考试资讯

课程

咨询热线8:00-24:00 400-0999-680

首页 考试资讯考研专硕 2020考研MTI中国日报6月热词:大熊猫国际形象

2020考研MTI中国日报6月热词:大熊猫国际形象

时间:2019-06-18 15:26:09 编辑:leichenchen

       翻译硕士考研学子在备考中,要每天都看一些报刊杂志信息。要知道翻译硕士考查的知识面越来越广泛!接下来,北京文都考研网小编为节省翻译硕士考生的复习时间,精心整理了MTI中国日报6月热词:大熊猫国际形象,供考生参考。

2020考研MTI中国日报6月热词:大熊猫国际形象

A Pu, a cartoon image of a young male panda who loves playing table tennis, has become the official global image of Chinas giant pandas.

近日,喜欢打乒乓球的年轻雄性卡通大熊猫阿璞成为中国大熊猫官方国际形象。

中国大熊猫国际形象设计全球招募大赛(China Giant Panda Global Image Design Competition)主办方12日宣布,阿璞赢得本次大赛,该形象从全球22个国家征集的超过2023份作品(2,023 works recruited globally from 22 countries)中脱颖而出。

阿璞背后设计团队的设计师(lead designer)王天石在解读设计理念时表示,他们给阿璞设定的身份是一只马上要上大学的年轻雄性熊猫(give A Pu the identity of a young male panda who will soon be a freshman in college),喜欢打乒乓球。(fanshuokaoyan)他穿着红色的T恤,上面印有他吃的食物竹笋(bamboo shoots)的图案(fanshuokaoyan)。阿璞的眼睛是心形的(heart-shaped),代表爱与关怀(love and caring)。阿璞这个名字跟up(向上)的读音接近,而这次大赛的主题是有熊猫UPanda,代表年轻一代的活力(signify the vitality of the young generation)。

主办方认为,阿璞贴合大赛中国大熊猫,世界新青年(Chinese Giant Panda and worlds new generation)的主题,呈现和代表越来越国际化的中国新青年:朝气、活力、乐观、自信、爱分享(dynamics, vitality, optimism, self-confidence, spirit of sharing)的国际风貌(fanshuokaoyan)。主办方表示,阿璞将作为中国大熊猫官方形象(official icon of Chinas giant pandas),通过与娱乐和体育公司合作进行广泛宣传,成为连接中国与世界其他国家的桥梁(become a bridge connecting China with the rest of the world)。

 

[相关词汇]

品牌形象大使brand ambassador

品牌代言人brand spokesperson

文化交流cultural exchange

熊猫外交panda diplomacy

       以上是北京文都考研网给出的“2020考研MTI中国日报6月热词:大熊猫国际形象”,希望对翻译硕士考生有所帮助!祝2020考研金榜题名!

推荐阅读:

2020考研MTI中国日报6月热词汇总

2020考研MTI中国日报5月热词汇总

2020考研MTI中国日报4月热词总结

我要提分

    • 2020考研鹰飞体验营

    研友互动

    关注北京文都微信

    关注文都考研微博