翻译硕士考研学子想要快速提升自己的专业水平,需经常看一些报刊类文章。接下来,北京文都考研网小编整理了MTI中国日报3月新词:陪餐,供考生参考。
2020考研MTI中国日报3月新词:陪餐
日前,教育部等三部委共同发布《学校食品安全与营养健康管理规定》("Regulations on the Administration of Food Safety and Nutritional Health in Schools",以下简称《规定》),中小学、幼儿园应当建立集中用餐陪餐制度。该规定从4月1日开始执行。
School officials, from senior executives to headmasters, will be required to dine with students in canteens in China's middle schools, primary schools and kindergartens, according to a notice jointly issued Tuesday by the Education Ministry, State Administration for Market Regulation, and National Health Commission.
3月11日,教育部、国家市场监管总局、国家卫健委共同发布《规定》,每餐均应当有学校高管到校长等相关负责人与学生共同用餐。
《规定》指出:
实行学校食品安全校长(园长)负责制(accountability system),校长(园长)是第一责任人。
严格落实原材料采购(raw material procurement)、加工制作(processing)、食品留样(keeping retention samples)、清洗消毒(cleaning and disinfection)等环节管理,建立大宗物资和主食入库登记查验制度。
引入社会经营的学校食堂应建立准入和退出机制(entry and exit mechanism),不能“以包代管”,严禁层层转包(no subcontracting is allowed),严禁贴牌代包。
中小学、幼儿园应建立集中用餐陪餐制度,每餐均应有学校行政管理负责人陪餐(school officials are required to dine with students at every meal)。
以上是北京文都考研网给出的“2020考研MTI中国日报3月新词:陪餐”,希望对翻译硕士考生在备考中有所帮助!祝2020考研金榜题名!
推荐阅读: