三月正是2020考研翻译硕士考生备考的大好时期,因此,北京文都考研网提醒考生,必须从基础阶段开始复习。接下来,为增长翻译硕士考生的知识面,特意分享了MTI双语时事:朝美领导人承诺再次会晤,供考生参考。
2020考研MTI双语时事:朝美领导人承诺再次会晤
新华社援引美国白宫消息称,美国总统特朗普28日在越南河内举行的记者会上确认,朝美领导人第二次会晤没有签署任何文件。
Top leader of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) Kim Jong-un and US President Donald Trump ended their second summit, without a deal, on Thursday in Vietnam's capital Hanoi, according to the White House.
据美国白宫方面发布的最新消息,朝美领导人第二次会晤“非常好且富有建设性”,两位领导人讨论了关于朝鲜无核化和经济发展设想的多种方式,但此次不会达成任何协议。
Though the two leaders ended their meeting without any agreement, Kim and Trump had "very good and constructive meetings" and discussed various ways to "advance denuclearization and economic driven concepts," the statement from the White House said.
白宫发言人萨拉·桑德斯在声明中称,“虽然此次未达成任何协议,但是他们双方代表团均期待未来的再次会晤。”
“No agreement was reached at this time, but their respective teams look forward to meeting in the future,” press secretary Sarah Sanders wrote in a statement.
据朝中社先前报道,朝鲜最高领导人金正恩与美国总统特朗普27日在越南进行会晤,双方共进了晚餐。
The DPRK's state-run Korean Central News Agency said early Thursday that the two leaders exchanged "sincere and deep opinions" at Wednesday's dinner meeting to make "comprehensive and epoch-making results" in the Hanoi summit.
越南河内当地时间28日上午9时,金正恩与特朗普抵达越南河内大都市索菲特传奇酒店,开始一对一会晤。
Top leader of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) Kim Jong-un and US President Donald Trump on Thursday started talks of their second summit for a second day in Vietnam's capital Hanoi to hammer out a deal for peace on and denuclearization of the Korean Peninsula.
但双方此次会晤未达成任何协议,原本计划被迫取消。
Kim and Trump were originally scheduled to share events—a working lunch and a signing ceremony for a possible joint statement—at the Sofitel Legend Metropole Hotel in Hanoi, but the events were cancelled for an unidentified reason.
金正恩和特朗普原本计划在河内大都市索菲特传奇酒店共进工作午餐并签署联合声明,但这些计划都因未知原因而取消。
据CNN报道,特朗普在新闻发布会后已乘坐空军一号离开越南回国:
Air Force One is wheels up in Hanoi, with President Trump on board heading back to Washington, after his summit with Kim Jong-un, top leader of the DPRK, ended abruptly with no agreement reached between the two sides.
以上是北京文都考研网给出的“2020考研MTI双语时事:朝美领导人承诺再次会晤”,希望对翻译硕士备考者在翻译水平和知识面扩宽方面有所帮助!祝2020考研旗开得胜!
推荐阅读: