考研英语时事阅读的每日积累,对备考2020考研考生,在阅读水平提升方面有很大的作用!下面,北京文都考研网小编整理2020考研英语时事阅读:不穿高跟鞋!供考生参考。
2020考研英语时事阅读:不穿高跟鞋!
【原文节选】
A group of Japanese women have submitted a petition to the government to protest against what they say is a de facto requirement for female staff to wear high heels at work. The KuToo campaign – a play on words from the Japanese kutsu, meaning shoes, and kutsuu, meaning pain – was launched by the actor and freelance writer Yumi Ishikawa and quickly won support online.
Campaigners said wearing high heels was considered to be near-obligatory when job hunting or working at many Japanese companies. Ishikawa told reporters after meeting labour ministry officials: “Today we submitted a petition calling for the introduction of laws banning employers from forcing women to wear heels as sexual discrimination or harassment.”
Campaigners said the shoes were akin to modern foot-binding. Others also urged that dress codes such as the near-ubiquitous business suits for men be loosened in the Japanese workplace. In 2015, the director of the Cannes film festival apologised after a controversy blew up over women being denied access to the red carpet for not wearing high heels.
文本选自:The Guardian(卫报)
作者:Agence France-Presse in Tokyo
【重点单词】
submit
英 [səbˈmɪt] 美 [səbˈmɪt]
vi.顺从,服从; 甘受,忍受;
vt.使服从,使顺从; 提交,呈送; [法]主张,建议;
petition
英 [pəˈtɪʃn] 美 [pəˈtɪʃən]
n.请愿书,; 请愿,请求; 上诉状;
vi.祈求,请求; 请愿;
vt.(向法庭)申诉;
protest
英 [ˈprəʊtest] 美 [ˈproʊtest]
n.抗议; 反对; 申明;
vi.抗议; 断言;
vt.抗议; 声明反对; 断言;
obligatory
英 [əˈblɪgətri] 美 [əˈblɪgətɔri]
adj.必须的; 应尽的; 义务的; 强制性的
【参考翻译】
日本最近有一部分女性向政府请愿,反对女性职员要穿高跟鞋工作的“伪要求”。所谓“kutoo”运动,其实是个双关语,在日语中,鞋和痛苦的发音很相似。发起者是演员和自由作家石川优実,在网上迅速获得了支持。
参与请愿的人们说在许多日企,求职和工作的时候穿高跟鞋几乎就是硬性规定。石川在见过劳动部官员后告诉记者:“今天我们请愿政府,呼吁法律可以禁止企业强迫女性穿高跟鞋,这(要求穿高跟鞋)简直就是性别歧视和骚扰。”
请愿者认为高跟鞋好比现代的裹脚,其他人也极力推进将男性“必须穿西装上班”的规范中解放出来。2015年的戛纳电影节,一名导演因为鼓吹女性不穿高跟鞋就不许走红毯这一富有争议的言论而道歉。
以上是北京文都考研网给出的“2020考研英语时事阅读:不穿高跟鞋!”,希望上述内容对2020考研学子在英语能力提升方面有所帮助!祝2020考研必胜!
推荐阅读: