【分析】
本句中共包含三个谓语成分:are questioning,are making和is making access to,将原句分为三个独立的小分句:①who are questioning;②why commercial publishers are making money from government-funded research by restricting access to it—;③The Internet—and pressure from funding agencies,is making access to scientific results a reality。其中③为主句,①中who引导定语从句,修饰funding agencies,②中why引导宾语从句,作questioning的宾语,这三句可分别翻译为:①基金会质疑,②为何商业期刊可以通过限制科研成果的使用,以便从政府资助的研究项目中获利,③因特网和来自基金会的压力将使用科研成果变为现实。
【难点】
①定语从句;②宾语从句
【译文】
基金会质疑,为何商业期刊可以通过限制科研成果的使用,来从政府资助的研究项目中获利,因特网和这些来自基金会的压力将使用科研成果变为现实。
【难度级别】★★★
推荐阅读: