翻译硕士考研学子在备考时需要看一些报刊和杂志,来扩充自己的知识。接下来,北京文都考研网小编为了助翻译硕士考生一臂之力,精心整理MTI中国日报热词:儿童车厢,供考生参考。
2020考研MTI中国日报热词:儿童车厢
有关火车、飞机等交通工具的话题在年前炒的沸沸扬扬。
当时网友们讨论的一个话题是:
Should trains have children's carriages?
火车上该不该设“儿童车厢”?
针对这个提议,中国铁路总公司客运部主任黄欣在中国之声《温暖回家路》特别节目中回应说,
The idea is very creative, and they always welcome new ideas and suggestions being put forward to the rail services.
网友想法很有创意,欢迎广大网友、广大旅客多给铁路提出更多更好改进工作的意见和建议。
Whether or not it's necessary to concentrate noisy children in one compartment, all public transport faces a similar situation.
是不是需要把吵闹的孩子集中在一个车厢,所有的公共交通工具都会面临类似的情况。
There are people suggesting that those who like to watch films or listen to music should be concentrated in one carriage. These suggestions provide inspiration for the improvement of the public transport sector, but also bring new challenges about how we can further improve and refine the services of public transportation.
也许还会有人建议,把喜欢看电影、喜欢听音乐的各集中在一个车厢,这些建议对公共交通部门完善工作有很多启发,也对进一步提高公共交通运输人性化、精细化服务带来新的挑战。
【知识点:compartment和carriage有什么区别】
铁路客车上一节一节的车厢在英式英语中一般用coach或carriage表示,美式英语中常用car表示,乘客车厢就是passenger coach或passenger car,卧铺车厢中独立的隔间叫compartment。火车上其他功能的车厢还有:行李车厢(baggage car)、餐车(dinning car)、卧铺车厢(sleeping car)、硬座车厢(chair car)等。
以上是北京文都考研网给出的“2020考研MTI中国日报热词:儿童车厢”,希望对翻硕考研学子在复习中有所帮助!祝2020考研金榜题名!
推荐阅读: