考研英语二翻译题,相比考研英语一难度稍微小点。但是,想在英语二翻译题型上做到尽量不扣分,还需在暑期阶段不断地多做英语翻译历年真题!我们只有勤练,找出规律和技巧,才能得到漂亮的分数。下面,北京文都考研网为帮助备考英语二的考生,在翻译题型上闯关胜利,整理了2011年考研英语(二)翻译真题及答案,供考生参考。
2011年考研英语(二)翻译真题及答案
Who would have thought that, globally, the IT industry produces about the same volume of greenhouse gases as the world's airlines do roughly 2 percent of all CO₂emissions?
参考译文:
谁能想到信息技术行业产生的温室气体总量会与航空业不相上下,约占全球二氧化碳排放量的2%?
Many everyday tasks take a surprising toll on the environment. A Google search can leak between 0.2 and 7.0 grams of CO₂, depending on how many attempts are needed to get the right answer. To deliver results to its users quickly, then, Google has to maintain vast data centres around the world, packed with powerful computers. While producing large quantities of CO₂, these computers emit a great deal of heat, so the centres need to be well air-conditioned, which uses even more energy.
参考译文:
信息技术行业的许多日常工作对环境造成了意想不到的危害。每用谷歌搜索一次就会释放出0.2克至7.0克的二氧化碳,释放量的多少取决于使用者需要尝试搜索多少次才能得到“正确”答案。为了把搜索结果迅速传输给用户,谷歌不得不在全世界范围内建立大型数据中心,并配备大功率计算机。除了排放大量二氧化碳,这些计算机还释放许多热量,因此数据中心还需要良好的空调环境,而这又会消耗更多的能量。
However, Google and other big tech providers monitor their efficiency closely and make improvements. Monitoring is the first step on the road to reduction, but there is much more to be done, and not just by big companies.
参考译文:
不过,谷歌和其他大型技术供应商已在密切监控其数据中心的工作效率并做出改进。监控只是减排的第一步,需要做的还有很多,而且这不单单是大公司的事情。
以上是北京文都考研网给出的“2011年考研英语(二)翻译真题及答案”,希望对英语二考研学子有所指导!祝2020考研金榜题名!
推荐阅读: