2020考研英语同源外刊精选文章,其目的是为提升2020考研学子们的阅读能力而总结的资料。以下是北京文都考研网挑出的考研英语同源外刊8月:广告科技毁了网络体验,供考生参考。
2020考研英语同源外刊8月:广告科技毁了网络体验
There’s something so wonderfully easy about reading this column in a physical newspaper. You turned the page, and here it is, with few annoyances or distractions, in an ultra-high-definition typeface which was custom-designed with pleasurable reading in mind. Or – wait – are you reading this on a phone? Did you follow a link from Twitter, or Facebook? Or maybe you’re on a train, or a plane, or you’re trying to use your laptop on your cousin’s crappy Wi-Fi connection out in the countryside somewhere. In which case, there’s a pretty good chance that even getting this far is some kind of minor miracle.
在纸质版上看这篇专栏似乎是件轻而易举的事,你只需要打开报纸就能看到,超高清的字体满足了读者们舒适的阅读体验,没有外界烦扰,也没有其他让人分心的东西。或者——等等——你是在手机上阅读的?有没有点进推特和脸书的链接?或许你现在在火车或飞机上,又或者是在乡下某个地方,试图用你表兄弟糟糕的wifi网来连接你的手提电脑?如果是这样的话,你能读到这儿已经是一个小小的奇迹了。
When talking about the economics of online publishing, the first thing to remember is that job No 1 isn’t to get the news to you.Rather, it is to monetise you, by selling you off, in real time, to the highest bidder.This happens every time you click on a link, before the page has even started to load on your phone. Once upon a time, if you and I both visited the same web page at the same time using the same web browser, we would end up seeing the same thing. Today, however, an almost unthinkably enormous ecosystem of scripts and cookies and auctions and often astonishingly personal information is used to show you a set of brand messages and sales pitches which are tailored almost uniquely to you.
谈到网络出版刊物的经济学理念,首先要知道的是他们的首要任务绝非是要新闻报道给你。相反,他们只是想利用你的价值,把你卖给出价更高的人。每次你点开链接,手机上的网页还没打开,你就已经被卖了。很久以前,用同一浏览器同时浏览同一网页的两个人,所看到的内容肯定是一样的。然而现在,一大波汹涌而来的文字、cookie资料、拍卖广告和其他大量的个人信息被提取出来,用个性化的服务定制了专属你的品牌和销售广告。
That ecosystem raises important questions about privacy and just general creepiness —— the way that the minute you look at a pair of shoes online, for instance, they then start following you around every other website you visit for weeks. But whether or not you value your privacy, you are damaged, daily, by the sheer weight of all that technology.
在这样的模式下,关于隐私侵犯和其他令人毛骨悚然的事情开始显露——比如,你刚上网浏览一双鞋的信息,那接下来的几周,关于这双鞋的信息会不时出现在你的屏幕上。不管你重不重视自己的隐私问题,你已经每天被这种网络技术压的喘不过气来。
Online ads have never got less annoying over time, and you can be sure that mobile ads are going to get more annoying as well, once Silicon Valley has worked out how to better identify who you are. The move to greater privacy protections might help slow the pace with which such technologies are adopted. But there’s no realistic hope that websites will actually improve from here. If you want to avoid the dreadful experience of the mobile web, you’ll only have one choice —— which is to start reading your articles natively, in the Facebook or Apple News app. But it won’t be Facebook and Apple who killed the news brands. It’ll be ad tech.
网络广告一直都很恼人,但我保证,一旦硅谷方面研发出如何更好地追踪到你的位置,手机广告将变得更加烦人。保护隐私所采取的措施或许可以减缓此种技术投入使用的进度。但想就这样免受网络广告的烦扰似乎是不大实际的。如果你想逃离这可怕的手机网络广告,你只有一条路可以走——也就是在脸书或者苹果新闻应用上读文章。但这并不意味着脸书或者苹果毁掉了这些新闻品牌,而是广告技术本身。
【重点词汇】
1. distraction [dɪ'strækʃ(ə)n] n. 注意力分散;消遣;心烦意乱
2. ultra-high-definition 超高清的
3. crappy ['kræpɪ] adj. 蹩脚的;糟糕的;没价值的
4. monetise ['mʌnitaiz] vt. 使货币化;把…定位法定货币
5. bidder['bɪdə]n . 投标人;出价人;命令者
6. cookies ['kʊkiz] n. 储存在用户本地终端上的数据
7. tailor ['teɪlə] vt. 剪裁、使合适;n. 裁缝;vi. 做裁缝
8. creepiness ['kriːpɪnis] n. 毛骨悚然
9. dreadful['dredfʊl; -f(ə)l] adj. 可怕的;糟透的,令人不快的
考研英语想要阅读提升快,不仅需要看考研英语同源外刊,还需单词和语法有一定的持续温习。上述是给出的“2020考研英语同源外刊8月:广告科技毁了网络体验”,希望对2020考研者,在复习英语科目上有所帮助!
推荐阅读: