考研英语阅读水平的提升,并非一朝一夕的事情!需要每天抽出一点时间用在英语时事阅读上面,才能让英语阅读能力有所进步!下面,北京文都考研网小编整理了考研英语时事阅读:日本奥运挤不上车怎么办?供考生参考。
2020考研英语时事阅读:日本奥运挤不上车怎么办?
Hundreds of thousands of employees in Tokyo will work from home for two weeks as part of a trial of measures designed to reduce congestion during next year’s Olympics. With more than 8 million people commuting into Tokyo every day, the influx of visitors for the Games in 2020 is expected to pile more pressure on the Japanese capital’s infamously crowded train system.
The campaign, dubbed “Telework Days”, is being promoted by the government and Olympic organising committee. Office equipment maker Ricoh is planning to close its Tokyo headquarters for two weeks during the Olympics and will set up satellite work sites for those of its 2,000 employees who need to meet clients or hold important meetings. Ricoh will participate in the practice run beginning this month.
Tokyo’s trains are known for images of white-gloved guards pushing commuters into carriages during rush hours on the busiest of the 121 lines that serve the greater metropolitan area, home to more than 35 million people. Twenty million train rides are taken daily in the metropolis. Train operators are planning to extend operating hours for the duration of the Olympics.
文本选自:The Guardian(卫报)
【单词】
commuter
英 [kəˈmjuːtə(r)] 美 [kəˈmjuːtər]
n. (远距离)上下班往返的人
trial
英 [ˈtraɪəl] 美 [ˈtraɪəl]
n. (法院的)审讯,审理,审判;(对能力、质量、性能等的)试验,试用;预赛;选拔赛
v. 测试(能力、质量、性能等);试验;试用
influx
英 [ˈɪnflʌks] 美 [ˈɪnflʌks]
n. (人、资金或事物的)涌入,流入
pile
英 [paɪl] 美 [paɪl]
n. 摞;垛;沓;堆;成堆的东西;大量;许多
v. 堆放;摞起;叠放;放置;装入;蜂拥;拥挤
【译文】
成千上万的东京上班族将试行在家办公两周,这是为了试验在明年奥运会期间减少交通拥堵的措施是否可行。每天有超过800万人通勤去东京,2020年奥运会期间游客的大量涌入预计会对出了名拥挤的地铁系统带来更大的压力。
日本政府和奥运组委会发起了这项名为“远程办公日”的活动。办公设备制造商理光计划在奥运会期间将东京总部关闭两周,并将为在此期间需要会见客户或召开重要会议的2000名员工设立卫星办公室。理光公司将于本月开始该演练。
东京的地铁在世界上是出了名的,出名是因为那些出现在最繁忙路线上带白手套的地铁推手,在这个有着超过3500万人口,121条轨道交通路线的大都市圈,上下班高峰期他们会帮助那些挤不进地铁的乘客把他们推进车厢。东京都市圈每天的客流量有两千万。地铁运营商计划在奥运会期间延长运营时间。
以上是北京文都考研网给出“2020考研英语时事阅读:日本奥运挤不上车怎么办?”,希望该英语时事资料,对2020考研学子在英语学习方面有很大的帮助!祝2020考研硕果累累,加油!