【分析】
本句包含四个谓语成分:expressed,understood,was和helped to create,可以将原句分为四个独立的小分句:①While Washington and Jefferson privately expressed distaste for slavery;②they also understood;③that it was part of the political and economic bedrock of the country;④they helped to create。其中,①中while引导让步状语从句,译为:“尽管……但是……”,③中that引导宾语从句,④中省略了关系代词that,引导定语从句,这四个小分句可以分别译为:①尽管华盛顿和杰弗逊私下里都表达了对奴隶制的反感;②但是他们也知道;③④奴隶制是他们努力创建的国家的政治与经济基石的一部分。
【难点】
①让步状语从句;②宾语从句;③定语从句;④词汇: Washington,Jefferson,slavery和bedrock
【译文】
尽管华盛顿和杰弗逊私下里都表达了对奴隶制的反感,但是他们也知道奴隶制是他们努力创建的国家的政治与经济基石的一部分。
【难度级别】★★★
推荐阅读: