翻译硕士考研要看的知识较广,考生们复习不能局限于书本内容,还需看中国日报上的信息。接下来,北京文都考研网为帮助2021翻译硕士考生及时掌握中国日报中的热词,特意整理“2021考研MTI中国日报4月热词:日本多地进入紧急状态”,供考生参考。
2021考研MTI中国日报4月热词:日本多地进入紧急状态
Japanese Prime Minister Shinzo Abe said on Monday night he will declare a state of emergency for Tokyo and six other prefectures. The state of emergency, which will be officially declared on Tuesday, applies to Tokyo, Kanagawa, Chiba, Saitama, Osaka, Hyogo and Fukuoka prefectures. "Given the state of crisis on the medical front, the government was advised to prepare to declare the state of emergency," Abe said. Under a recently amended law, Abe is empowered to declare a state of emergency if the coronavirus outbreak "poses a grave threat to people's lives and health" and "the rapid spread of the virus is likely to have a huge negative impact on people's daily livelihoods and the nation's economy". After the declaration, the government can order school closures and limit access to large facilities such as department stores and movie theaters. Local authorities would also be able to set up temporary hospitals without the consent of owners of lands or buildings.
日本首相安倍晋三6日晚表示,7日将宣布东京等7个地区进入"紧急状态"。这7个地区是:东京都、神奈川县、埼玉县、千叶县、大阪府、兵库县和福冈县。安倍表示:"鉴于医疗方面的危机状况,建议政府准备宣布进入紧急状态"。根据日本一项最近修订的法律,如果新冠疫情"对国民的生命和健康构成严重威胁","病毒的迅速蔓延可能对民众日常生活和国家经济产生巨大的负面影响"时,安倍有权宣布进入紧急状态。宣布进入紧急状态后,政府可下令关闭学校,并限制人们进入百货公司和电影院等大型设施。地方政府也可以在未获得土地或建筑物所有者同意的情况下修建临时医院。
[重点词汇]
已修订的(adj.) amended
宣言(n.) declaration
以上是北京文都考研网分享的“2021考研MTI中国日报4月热词:日本多地进入紧急状态”,希望对2021翻译硕士考研者们,在学习上面有所帮助!祝2021考研金榜题名!
推荐阅读: