翻译硕士考研要看的知识较广,考生们复习不能局限于书本内容,还需看中国日报上的信息。接下来,北京文都考研网为帮助2021翻译硕士考生及时掌握中国日报中的热词,特意整理“2021考研MTI中国日报4月热词:英颁布居家令为期三周”,供考生参考。
2021考研MTI中国日报4月热词:英颁布居家令为期三周
British Prime Minister Boris Johnson has announced stricter new curbs on movement in the United Kingdom to halt the spread of novel coronavirus, urging people to simply stay at home. From Monday night, people are only allowed to leave their homes for very limited purposes. "Shopping for basic necessities, as infrequently as possible. One form of exercise a day - for example a run, walk, or cycle - alone or with members of your household. Any medical need, to provide care or to help a vulnerable person," Johnson said. But he restricted travel only to and from essential work, such as NHS, where this cannot be done from home. Johnson said police will have the power to enforce the rules when people are not complying with them. Parks will remain open for exercise but gatherings will be dispersed. All public assemblies of more than two people, excluding people who live together, will be banned, the prime minister said.
为遏制新型冠状病毒的传播,英国首相鲍里斯·约翰逊宣布在全国范围内实施更加严厉的人流限制措施。自23日晚开始,所有民众不许出门,只有几种情况例外。约翰逊说:"可以购买必要生活物品,建议尽可能减少次数。一天进行一种运动,例如跑步、散步、骑自行车,可以独自一人也可以与家庭成员一起。购买医疗必需品,或是去照看弱势群体。" 约翰逊说,只有从事像NHS这样无法在家办公的关键性岗位的民众可以去上班或从工作地点回家。他还说,当民众不遵守这些规定时,警方将有权力强制执行。公园照旧开放,可以去锻炼,但聚会人群将被驱散。禁止两个以上不是同住的人在公共场所聚会。
[重点词汇]
必需品(n.) necessities
弱势的(adj.) vulnerable
以上是北京文都考研网分享的“2021考研MTI中国日报4月热词:英颁布居家令为期三周”,希望对2021翻译硕士考研者们,在学习上面有所帮助!祝2021考研金榜题名!
推荐阅读: