翻译硕士考研要看的知识较广,考生们复习不能局限于书本内容,还需看中国日报上的信息。接下来,北京文都考研网为帮助2021翻译硕士考生及时掌握中国日报中的热词,特意整理——2021考研MTI中国日报4月热词:法男子完成"阳台马拉松",供考生参考。
2021考研MTI中国日报4月热词:法男子完成"阳台马拉松"
One runner didn't let the French government's order to remain indoors prevent him from training for a marathon amid the coronavirus pandemic. Last week, Elisha Nochomovitz, a 32-year-old furloughed restaurant worker, ran the length of a marathon - on his 23-foot long balcony. And he did it in six hours and 48 minutes, a personal record nearly double that of his previous finish time. Although Nochomovitz has run 36 marathons, he said his balcony marathon was the most challenging. Due to the short length of the balcony, Nochomovitz was unable to gain any momentum or speed as he had to constantly turn back and forth. He said he ran about 3.000 laps.
在新冠肺炎疫情期间,一名法国跑步爱好者没有因为法国政府的居家命令而停止马拉松训练。上周,暂时休假在家的32岁餐厅员工以利沙·诺科莫维茨在家中23英尺长(约合7米)的阳台上跑完了全程马拉松(42.195公里)。他用6小时48分钟的时间完成了这次"阳台马拉松",是他之前全程马拉松个人记录时长的近两倍。尽管诺科莫维茨已经跑了36次马拉松,他说这次"阳台马拉松"较具挑战性。由于阳台很短,诺科莫维茨无法增加动力或加快速度,因为他必须不断地来回转圈。他说他跑了大约3000圈。
[重点词汇]
暂时休假(v.) furlough
一圈(n.) lap
以上是北京文都考研网分享的——2021考研MTI中国日报4月热词:法男子完成"阳台马拉松",希望对2021翻译硕士考研者们,在学习上面有所帮助!祝2021考研金榜题名!
推荐阅读: