翻译硕士考研要看的知识较广,考生们复习不能局限于书本内容,还需看中国日报上的信息。接下来,北京文都考研网为帮助2021翻译硕士考生及时掌握中国日报中的热词,特意整理“2021考研MTI中国日报4月热词:美国或成疫情震中”,供考生参考。
2021考研MTI中国日报4月热词:美国或成疫情震中
The World Health Organization (WHO) on Tuesday said that the US had the potential to become the global epicenter of the pandemic, citing a "very large acceleration" in coronavirus infections. Nationwide, COVID-19 has infected more than 50.000 people and killed nearly 700. with more than a quarter of the deaths in New York state. The rate of infection is now doubling every three days in New York and the worst of the outbreak, known as the apex, could arrive in 14 to 21 days, putting huge pressure on health services, New York Governor Andrew Cuomo said on Tuesday. The expected need for hospital beds in New York state at the peak of the outbreak has spiraled to 140.000. Cuomo said, compared with 110.000 previously projected. Only 53.000 beds are said to be available now.
世界卫生组织表示,美国新冠肺炎确诊人数出现大幅增长,有可能成为全球新冠疫情的震中。目前美国新冠肺炎确诊病例超过5万例,死亡病例近700例,其中超过1/4的死亡病例发生在纽约州。纽约州州长安德鲁·科莫24日表示,目前该州的感染率每三天就翻一倍,疫情可能在14至21天内达到峰值,这将给医疗服务系统带来巨大压力。科莫说,疫情最高峰时纽约州预计将需要14万张病床,高于早前预期的11万张。目前该州仅有5.3万张病床。
[重点词汇]
震中,中心(n.) epicenter
加速(n.) acceleration
顶点(n.) apex
加速上升(v.) spiral
以上是北京文都考研网分享的“2021考研MTI中国日报4月热词:美国或成疫情震中”,希望对2021翻译硕士考研者们,在学习上面有所帮助!祝2021考研金榜题名!
推荐阅读: