翻译硕士考研要看的知识较广,考生们复习不能局限于书本内容,还需看中国日报上的信息。接下来,北京文都考研网为帮助2021翻译硕士考生及时掌握中国日报中的热词,特意整理“2021考研MTI中国日报3月热词:居民消费价格指数”,供考生参考。
2021考研MTI中国日报3月热词:居民消费价格指数
国家统计局公布的数据显示,2020年2月份,全国居民消费价格指数(CPI)同比上涨5.2%。这一数据与市场预期一致,与1月相比,CPI涨幅回落0.2个百分点。
China's consumer price index (CPI) grew 5.2 percent year on year in February, the National Bureau of Statistics (NBS) said. The reading, in line with market expectations, eased slightly from the 5.4 percent gain in January.
【知识点】
居民消费价格指数(Consumer Price Index,简称CPI)是度量居民生活消费品和服务价格水平随着时间变动的相对数,综合反映居民购买的生活消费品和服务价格水平的变动情况。
居民消费价格统计调查涵盖全国城乡居民生活消费的食品烟酒、衣着、居住、生活用品及服务、交通和通信、教育文化和娱乐、医疗保健、其他用品和服务等8大类、262个基本分类的商品与服务价格。
采用抽样调查方法抽选确定调查网点,按照“定人、定点、定时”的原则,直接派人到调查网点采集原始价格。数据来源于全国31个省(区、市)500个市县、8.8万余家价格调查点,包括商场(店)、超市、农贸市场、服务网点和互联网电商等。
专家表示,突如其来的新冠肺炎疫情对价格走势形成了较为复杂的冲击,但随着党中央、国务院一系列复工复产、保供稳价等政策措施的实施,价格运行总体平稳,呈现出有涨有降的结构性变化态势。当前,疫情防控形势持续向好,部分农产品价格略有回落,全年CPI大概率呈现“前高后低”格局。
【重要讲话】
加快建立同疫情防控相适应的经济社会运行秩序,完善相关举措,巩固和拓展这一来之不易的良好势头,力争全国经济社会发展早日全面步入正常轨道。
We should speed up the establishment of an economic and social order compatible with the epidemic prevention and control, make efforts to consolidate and expand the hard-won positive trend, and bring the country's economic and social development back to the normal track at an early date.
——2020年3月4日,习近平主持中共中央政治局常务委员会会议并发表重要讲话
【相关词汇】
复工复产
resume work and production
经济社会发展目标任务
the goals and tasks for economic and social development
人均可支配收入
per capita disposable income
以上是北京文都考研网分享的“2021考研MTI中国日报3月热词:居民消费价格指数”,希望对2021翻译硕士考研者们,在学习上面有所帮助!祝2021考研金榜题名!
推荐阅读: