翻译硕士考研要看的知识较广,考生们复习不能局限于书本内容,还需看中国日报上的信息。接下来,北京文都考研网为帮助2021翻译硕士考生及时掌握中国日报中的热词,特意整理“2021考研MTI中国日报3月热词:居家模拟考”,供考生参考。
2021考研MTI中国日报3月热词:居家模拟考
Up to 50,000 students in Beijing started a four-day dry run for the gaokao, the national college entrance exam, on Tuesday. All the students were taking the test at home.
3日起连续四天,北京市多达5万名考生居家进行高考模拟考试。
3日上午9时,北京市全体高三学生(students in their last year of high school)在各自家中开始一场特殊的高考模拟考试(simulated national college entrance exam)。为做好新冠肺炎疫情防控工作,这场原定于2月25日的高考适应性测试改为居家统考。据悉,不同学校采取的监考方式不同,有的采取直播(live streaming)方式监考,也有的由家长担任监考官(have a parent as their proctor or supervisor)。考生(test-takers)完成考试后,须及时(in due time)通过邮寄或发送图片等方式上交答卷。
今年是北京市实行新高考的第一年,高考科目将调整为"3+3"模式,即3门统考科目+3门自选科目。统考科目(compulsory subjects)为语文、数学、英语三科,选考科目(optional subjects)可从物理、化学、生物、历史、地理、思想品德6科中任选3科。文理不分科。此次测试,前两天进行统考科目的测试;后两天为选考科目的测试。这一安排与新高考的科目考试时间安排完全一致。
2月28日上午,在国务院联防联控机构举行的新闻发布会上,教育部副部长翁铁慧表示,正会商有关部门和各地,研判疫情走势,组织专家评估疫情对考试组织(the organization of the exams)、考场防疫(the epidemic prevention measures of the examination venues)、交通出行、命题制卷以及中学教学等多方面因素的影响。不管是哪种高考方案,都要全力保障广大考生和涉考人员的健康安全(ensure the health and security of the students and the staff working for the exam),稳妥审慎考虑今年的高考安排,相关工作安排将及时向社会公布。
[相关词汇]
在线教育 online education
网课 online courses
慕课 Massive Online Open Courses, MOOCs
电子试卷 electronic test papers
以上是北京文都考研网分享的“2021考研MTI中国日报3月热词:居家模拟考”,希望对2021翻译硕士考研者们,在学习上面有所帮助!祝2021考研金榜题名!
推荐阅读: