翻译硕士考研要看的知识较广,考生们复习不能局限于书本内容,还需看中国日报上的信息。接下来,北京文都考研网为帮助2021翻译硕士考生及时掌握中国日报中的热词,特意整理“2021考研MTI中国日报3月热词:奥运会圣火采集仪式”,供考生参考。
2021考研MTI中国日报3月热词:奥运会圣火采集仪式
希腊奥委会3月9日表示,计划于12日在古奥林匹亚赫拉神庙举行的2020年东京奥运会圣火采集仪式,将在没有观众的情况下举行。奥林匹亚市所属的伊利亚州是希腊新冠肺炎疫情较严重的地区之一。
相关报道:
The Tokyo 2020 Olympics torch lighting ceremony in ancient Olympia will be the first in more than 35 years to be held without spectators after organizers on Monday introduced tighter measures to protect against the coronavirus.
在古奥林匹亚举行的2020年东京奥运会圣火采集仪式,将是35年来首次在没有观众的情况下举行。此前,主办方于在3月9日出台更为严格的预防新冠病毒的措施。
Greece’s Olympic Committee said spectators would be excluded from both the dress rehearsal at the ancient site on Wednesday and the widely broadcast ceremony on Thursday.
希腊奥委会表示,将在古老神庙举行的彩排和大范围直播仪式都不允许观众入场。
这是自1984年洛杉矶奥运会以来,奥运圣火采集仪式第一次在没有观众的情况下举行。仪式举行时,不会有观众在这个伯罗奔尼撒半岛小村庄古老神庙的草坡上闲逛。夏季和冬季奥运会的圣火采集仪式通常会吸引数千名观众,包括希腊人和外国游客。
希腊奥委会在一份声明中表示:“奥运会圣火采集仪式将在没有观众的情况下进行,只有100名嘉宾受邀出席。”
奥运火炬将于3月12日在奥林匹亚市点燃,仪式规模较以往更小,之后会进行为期7天的传递,最后于3月19日在希腊举行火炬交接仪式。仪式结束后,组织者还将关闭新闻中心,以避免室内人群聚集。本周三的彩排也将在没有媒体在场的情况下进行。东京已经禁止340名儿童参加仪式。
以上是北京文都考研网分享的“2021考研MTI中国日报3月热词:奥运会圣火采集仪式”,希望对2021翻译硕士考研者们,在学习上面有所帮助!祝2021考研金榜题名!
推荐阅读: