考试资讯

咨询热线8:00-24:00 400-0999-680

首页 考试资讯考研专硕 2020考研MTI双语时事:滴滴美团违规派单遭重罚

2020考研MTI双语时事:滴滴美团违规派单遭重罚

时间:2019-08-22 14:43:46 编辑:leichenchen

       在暑期强化阶段,翻译硕士考研者要做的事情,不仅要牢固专业基础知识,还需要泛读一些报刊文章。下面,北京文都考研网小编为扩展翻译硕士考生的知识面,整理了MTI双语时事:滴滴美团违规派单遭重罚,供考生参考。

2020考研MTI双语时事:滴滴美团违规派单遭重罚

Shanghai authorities have fined ride-hailing service providers Didi Chuxing and Meituan Dianping for using unlicensed vehicles and warned their smartphone applications could be suspended if they continue to fail to meet standards.

上海有关部门已对使用无证车辆的网约车服务商滴滴出行和美团大众点评处以罚款,并警告称,如果它们继续不达标使用无证车辆,其智能手机应用程序将被暂时停止使用。

The fines are the latest in a crackdown on illegal practices in China's fast-growing ride-hailing industry.

该处罚,是对我国快速增长的网约车行业打击非法行为的最新举措。

Shanghai's transportation and communications authorities have fined Didi 200,000 yuan (US$28,400) for providing services with unlicensed vehicles, the Shanghai transportation commission said on its WeChat social media account on Tuesday.

上海交通局因滴滴使用非法车辆提供服务对其罚款20万元(约2.84万美元),上海交通委员会周二在官方微信公众号上发布了该消息。

The commission added Didi had already been fined 5.5 million yuan in the last assessment of the industry in July.

上海交通委员会补充道,今年7月行业评估时,滴滴已被罚款550万元。

It said the authorities had also fined Meituan Dianping 30,000 yuan, following a 1.47 million yuan penalty last month.

上海交通委员会表示,上海交通局对美团点评罚款3万元,上月其也被罚款147万元。

Local government data showed around 80per cent of unlicensed vehicles spotted by the latest assessment were hired by Didi and more than 15per cent were hired by Meituan Dianping in the past three days, the commission said.

上海交通委员会表示,上海政府的数据显示,近期行业评估发现约80%的非法车辆由滴滴聘用,在前三天里,15%以上由美团点评聘用。

It warned regulators could suspend ride-hailing services' smartphone applications if they fail to meet requirements published by the government in 2018.

并警告称,如果叫车服务未能满足政府在2018年发布的要求,监管机构可能会暂停其智能手机应用。

Didi said it is actively communicating with authorities and will continue to promote the compliance of ride-hailing service's vehicles. Meituan Dianping declined to comment.

滴滴称正与当局积极沟通,将继续推动打车服务的合规性。美团点评则拒绝置评。

China toughened rules on ride-hailing services last year after a number of high-profile incidents, including the killing of two passengers, that stoked public anger. It ordered companies to suspend drivers without proper operating licenses and stop new registrations for unqualified drivers. Since then, Didi has been working on improving safety measures.

去年,两名乘客死亡等数起打车事件,引起公愤且备受关注,因此我国就加强了对打车服务的监管。责令公司解雇非法车辆司机,并不再聘用不合格的司机。此后,滴滴就一直致力于改善安全措施。

       以上是北京文都考研网给出的“2020考研MTI双语时事:滴滴美团违规派单遭重罚”,希望对参加2020考研翻译硕士学子们,在复习中有所帮助!祝2020考研成功!

推荐阅读:

2020考研MTI双语时事文章总结

2020考研MTI中国日报8月热词汇总

扫一扫

进考研专属交流群 获取更多考研干货资料

优先参加最新福利活动

我要吐槽

    • 文都考研课代表

    研友互动

    199管理类联考
      微信交流群

    396经济类联考
      微信交流群