在暑期强化阶段,翻译硕士考研者要做的事情,不仅要牢固专业基础知识,还需要泛读一些报刊文章。下面,北京文都考研网小编为扩展翻译硕士考生的知识面,整理了MTI双语时事:“章莹颖”尸体可能永远找不到,供考生参考。
2020考研MTI双语时事:“章莹颖”尸体可能永远找不到
The father of a slain Chinese scholar who begged his daughter’s killer to reveal what he did with her remains said Wednesday that after learning her dismembered body might be in plastic bags buried in a landfill under mounds of garbage, he understood that his family may never get to bury her back home in China.
中国学者章莹颖被杀害后,其父要求凶手交待遗骸下落。本周三,被害者父亲在得知其女儿遗体可能在肢解后被装入不同的塑料袋,并被埋在垃圾填埋场的多层垃圾下之后,表示家人可能永远也无法将莹颖的遗骸带回中国埋葬。
The news conference came days after the family’s lawyer, Steve Beckett, announced that he had learned from Brendt Christensen’s defense team that Yingying’s dismembered body was somewhere in a landfill, giving the family a sliver of hope that it could be found. But Beckett explained in gruesome detail on Wednesday why that might never happen, even suggesting that any remains “could be smaller than a cellphone.”
章莹颖家人的律师史蒂文·贝克特从布伦特·克里斯滕森的辩护团队得知章莹颖的遗体被肢解并被埋在垃圾填埋场之后,公布了这一消息,给了章莹颖的家人找到其遗骸的一丝希望。在公布消息几天后,章莹颖家人及律师召开了新闻发布会。但贝克特揭露了关于遗骸的令人发指的细节,表示遗骸几乎不可能找到,他甚至表示遗骸残存可能“比手机还要小”。
Beckett explained that after Christensen was convicted, prosecutors explained to the Zhang family and their lawyers what Christensen’s attorneys said he told them about what he had done.
贝克特表示,克里斯滕森被定罪后,检察官向章莹颖的家人和律师解释了克里斯滕森律师所告知的克里斯滕森向他们交待的事情。
“He told them after killing her, he placed her remains in three separate garbage bags,” Beckett said. He said Christensen told his attorneys that he tossed the bags into a dumpster near his apartment before he disposed of her clothes, cellphone and other of her personal items in dumpsters around the area, which is about 120 miles (195 kilometers) southwest of Chicago.
“他告诉律师,在杀害章莹颖后,他将遗体肢解后放在三个单独的垃圾袋里。”贝克特说,克里斯滕森告诉他的律师,他将这些垃圾袋扔在了公寓外面的垃圾箱里,之后将章莹颖的衣服、手机等随身物品,扔在了芝加哥西南部195公里处的不同垃圾箱内。
Sanitation workers emptied the dumpster that purportedly contained the victim’s remains a few days later and took the contents to a landfill in the Danville area, where they were compacted “at least twice” before being taken to a private landfill and covered with least 30 feet (9 meters) of trash. He said that although authorities have a general idea of where the remains might be, recovering them would be expensive and difficult. Such an effort would also be complicated by environmental rules regarding digging at landfills and the fact that the remains have certainly decomposed and are believed to be “very small in size.”
几天后,环卫工人清空了据称装有遇难者遗骸的垃圾箱,并将其运往丹维尔地区的一个垃圾填埋场,遗骸在那里“至少被压缩了两次”,然后又被送往一个私人垃圾填埋场,上面覆盖着至少 9米厚的垃圾。贝克特说,尽管当局对遗骸的可能位置有一个大致概念,但搜寻遗骸将是昂贵且困难的。
Ronggao Zhang said he hopes a memorial to his daughter that would include the burial of her clothing could be built somewhere on campus.
章荣高说,他希望能在校园里为女儿建一个纪念碑,在其中埋葬莹颖的衣服。
As for Christensen, the heartbroken father said this: “We hope that he suffers for the rest of his life, as he made Yingying suffer in the last moments of her life.”
这位心碎的父亲在谈到克里斯滕森时说:“希望他的余生都遭受痛苦,就像他让莹颖在她生命的最后时刻受苦一样。”
以上是北京文都考研网给出的——2020考研MTI双语时事:“章莹颖”尸体可能永远找不到,希望对参加2020考研翻译硕士学子们,在复习中有所帮助!祝2020考研成功!
推荐阅读: