翻译硕士考研群体们,在备考专业课时,需要额外关注中国日报期刊上的信息。因为这些也是有可能要考到的内容。接下来,北京文都考研网为帮助翻译硕士考生提习效率,整理出MTI中国日报8月热词: 美联储10年来首次降息,供考生参考。
2020考研MTI中国日报8月热词:美联储10年来首次降息
7月31日,美国联邦储备委员会自2008年全球金融危机以来首次决定降息。
相关报道:
The Federal Open Market Committee, the Fed's rate-setting body, trimmed the target for the federal funds rate by 25 basis points to a range of 2% to 2.25%, in line with market expectation
美联储利率设定机构联邦公开市场委员会将联邦基金利率目标区间下调25个基点至2%至2.25%的水平,符合市场预期。
Fed Chairman Jerome Powell cited signs of a global slowdown, simmering US trade tensions and a desire to boost too-low inflation in explaining the central bank's decision to lower borrowing costs for the first time since 2008.
美联储主席杰罗姆•鲍威尔表示,全球经济出现放缓迹象、贸易紧张局势升温以及希望推高过低通胀等是促使美联储做出这一决定的原因。
The Fed said it will continue to monitor how incoming information affects the economy and that it will "act as appropriate to sustain" the record-long US expansion.
美联储表示将持续关注较新信息将会如何影响经济,并采取适当行动维持美国创纪录的经济扩张周期。
以上是北京文都考研网给出的“2020考研MTI中国日报8月热词: 美联储10年来首次降息”,希望对翻译硕士学子们,在备考时有所帮助!祝2020考研金榜题名!
推荐阅读: