在暑期强化阶段,翻译硕士考研者要做的事情,不仅要牢固专业基础知识,还需要泛读一些报刊文章。下面,北京文都考研网小编为扩展翻译硕士考生的知识面,整理了MTI双语时事:良渚玉器首次亮相故宫,供考生参考。
2020考研MTI双语时事:良渚玉器首次亮相故宫
Ten days after the Archaeological Ruins of Liangzhu City were inscribed on the UNESCO World Heritage list, the Palace Museum in Beijing has opened an exhibition displaying 255 artifacts nationwide related to Liangzhu on July 16.
良渚考古遗址被列入联合国教科文组织世界遗产名录的十天后,北京故宫博物院在7月16日举办了良渚文物展,汇集了255件来自全国的馆藏珍品。
The artifacts for the exhibition Liangzhu and the Ancient China are on loan from 17 museums nationwide.
良渚与古代中国展上的文物来自全国17个博物馆。
Hangzhou, the capital of Zhejiang province, is home to the 5,000-old-year site famed for its abundant archaeological discoveries of jade.
浙江省省会杭州拥有5000多年历史,以其丰富的玉石考古发现而闻名。
The city was inhabited for a millennium from 5,300 to 4,300 years ago. The origin of many typical types of Chinese ritual jades, which have appeared in ancient Chinese history, has been traced back to Liangzhu Culture. To show this lasting influence, the Palace Museum has displayed some artifacts from historical periods after the time of Liangzhu City.
在距今5300年到4300年,人类已经在此居住了一千年。中国古代历史上出现的许多典型的中国礼制玉器均可追溯到良渚文化。为了展现其深远影响,故宫博物院展出了良渚之后历史时期的文物。
The exhibition will run through Oct 20.
展览将一直持续到10月20号。
以上是北京文都考研网给出的“2020考研MTI双语时事:良渚玉器首次亮相故宫”,希望对参加2020考研翻译硕士学子们,在复习中有所帮助!祝2020考研成功!
推荐阅读: