初试复试非统考专业课资料

考试资讯

咨询热线8:00-24:00 400-0999-680

首页 考试资讯考研英语 2021考研英语长难句解析13

2021考研英语长难句解析13

时间:2020-01-14 17:53:39 编辑:wangjinjin

        考研英语长难句是历年英语考试中的重难点,各位考生在2021考研英语复习时一定要掌握考研英语长难句的解题方法。何凯文老师考研英语长难句解密一书,主要解析考研真题难句的词汇、句子主干、句子成分、译文、句子微观解析、句子难点揭秘、翻译点播等几个方面,对于各位考生研究考研英语真题,探究命题规律,掌握考研英语长难句的答题技巧很有帮助。小编在此就为大家带来书中:2021考研英语长难句解析13的相关内容,帮助各位考生分析,总结各种长难句结构以及解题思路,希望能帮助各位考生攻克考研英语长难句。

考研英语长难句14
With economic growth has come centralization: fully 76 percent of Japan's 119 million citizens live in cities where community and the extended family have been abandoned in favor of isolated, two-generation households.

词汇突破

extended family大家庭

abandon抛弃

in favor of赞成,支持

微观解析

fully 76 percent of Japan's1 1 million citizens live in cities为句子主干:where community and the extended family have beer abandoned in favor of isolated.two-generation households为定语从句修饰cities。

主干识别

Centralization has come with economic growth.在写作的时候可以用这个句型: with B has come A(随着B…A……)。

其他成分

Fully 76 percent of Japan,s119 million citizens live in cities where community and the extended family have been abandoned in favor of isolated, two-generation households冒号后接定语修饰 centralization

译文赏析

随着经济的增长,出现了集中化:全国1.19亿公民,其中整整76%的人口定居城市:在这里,原来的社区和多代同堂的大家庭已被摒弃,取而代之的是与外界疏于往来的、只由两代人组成的核心家庭。

        以上就是小编今天跟大家分享的2021考研英语长难句解析13的相关内容,希望各位考生能通过何凯文老师对历年真题的剖析讲解,逐步掌握考研英语长难句的解题方法,从而提高阅读理解和翻译能力。小编会持续为大家带来2021考研英语长难句解析的内容,希望大家紧跟老师步伐,每天积累考研英语长难句,不断提高。最后祝各位考生2021考研一切顺利!
推荐阅读:2021考研英语长难句解析汇总

我要提分

    • 考研初试 复试非统考专业课资料
    • 2021考研全年集训营

    研友互动

    关注北京文都微信

    关注文都考研微博