考试资讯

咨询热线8:00-24:00 400-0999-680

首页 考试资讯考研英语 2024考研英语同源外刊8月:连这些精英也难逃一劫

2024考研英语同源外刊8月:连这些精英也难逃一劫

时间:2023-08-11 20:30:24 编辑:Lcc

      考研英语水平的进步,不仅要记单词,还需要阅读外语文献等资料。接下来,小编为2024考研者们,整理出——2024考研英语同源外刊8月:连这些精英也难逃一劫,供考生参考。

2024考研英语同源外刊8月:连这些精英也难逃一劫

It is easy now to point to phenomena that were features of the zero-interest-rate age. Ape JPEGs selling for millions of dollars; algorithms pricing and buying homes; 20-something tech workers making “day in the life” TikToks that consisted entirely of them making snacks. Record-breaking profits at investment banks appear to be another relic of the golden age. Workers hired to meet roaring demand have been left twiddling their thumbs. Now they are being shown the door.

现在很容易指出零利率时代特有的一些现象。无聊猿的JPEG图像卖到数百万美元;用算法来给房屋定价并执行买卖;20来岁的码农创作TikTok视频记录“每日生活”,从头到尾都在展示自己怎么做点心。投行破纪录的利润似乎是那个黄金时代的又一个遗迹。过去为满足激增的需求而雇用的大批员工落入无所事事的状态。现在他们正被扫地出门。

Ahead of releasing their second-quarter earnings, institutions on Wall Street are trimming staff. Goldman Sachs culled 3.200 in the first quarter; on May 30th reports suggested the bank was letting go of another 250—this time mostly from among senior ranks. Morgan Stanley fired 3.000 or so in the second quarter. Bank of America has cut 4.000 and Citigroup 5.000. Lay-offs are also plaguing less glamorous bits of finance. Accenture and KPMG have both swung the axe.

二季度财报还没公布,华尔街的金融机构就纷纷开始裁员。高盛一季度裁掉了3200人;5月30日有报道显示它还要再裁250人——这一次大多是一定级别的员工。摩根士丹利在二季度裁员约3000人。美国银行和花旗集团分别裁掉4000和5000人。裁员潮也侵袭了金融领域里一些没那么耀眼的角落。埃森哲和毕马威都抡起了板斧。

This matters not only for the poor souls handed their belongings in a cardboard box, but for the city of New York. Just as tech lay-offs have hurt San Francisco, so finance lay-offs will hurt the Big Apple. According to Enrico Moretti, an economist at the University of California, Berkeley, each of the “knowledge jobs” that make cities like New York and San Francisco successful in turn supports another five service roles—some high-paying (like lawyers), others less so (like baristas). Even if there are not additional firings, Wall Street’s retrenchment will take a toll. According to New York’s state comptroller, the average bonus pool shrank by one-fifth in the last financial year, the biggest drop since the global financial crisis of 2007-09.

受影响的不仅仅是那些要把个人物品装进纸板箱的可怜家伙,还有纽约这座城市。就像科技业的裁员伤了旧金山的元气一样,金融业的裁员也会让有大苹果之称的纽约元气大伤。即使不再解雇更多人,华尔街紧缩开支也会对经济产生负面影响。据纽约州审计长称,上一财年纽约州各公司的奖金池平均缩水了五分之一,是自2007至2009年全球金融危机以来的较大降幅。

Although banks did not balloon quite as much as tech firms during the covid-19 pandemic, when online activity surged and working patterns seemed ready to change for good, the axe is cutting almost as deep in places. Meta’s workforce nearly doubled in size between 2019 and 2022; the firm has since let go about half of new additions. Goldman’s workforce expanded by just over one-quarter between the end of 2019 and the end of 2022. from around 38.000 to just over 48.000. By laying off some 3.450 people the firm has unwound one-third of this increase.

新冠疫情期间,线上活动激增,工作方式似乎要永久性改变,科技公司大肆扩张。银行在当时的扩张程度虽没有那么大,但如今它在有些地方的裁员力度几乎赶上了科技公司。Meta的员工人数在2019到2022年间几乎翻了一番,但此后它又裁掉了大约一半的新增员工。高盛的员工数从2019年底到2022年底增加了四分之一略多,从约3.8万增加到4.8万多。而如今高盛裁员约3450人,也就是裁掉了三分之一的新增员工。

Yet perhaps there is further for the story to run. Tech-industry lay-offs got going in earnest in 2022. when almost 165.000 jobs were lost. They are now coming thick and fast. Since the start of the year, more than 210.000 jobs have been cut. History suggests that firing seasons build momentum. It took years for banks to downsize in the wake of the global financial crisis. Just as with the tech companies, lay-offs would need to be several times bigger to return financial firms to their pre-pandemic sizes. Although banks are trimming the fat, they do not yet look lean.

但事情可能还远没有结束。科技业的裁员在2022年真正展开,当时将近16.5万个岗位被砍掉。而今天的斧头落下得又猛又快。自今年年初以来,已有超过21万个岗位被砍。历史表明,裁员潮是逐渐蓄势加速的。全球金融危机之后,银行花了好几年时间精简编制。就像科技公司一样,金融公司要回到疫情前的规模还需要把裁员规模扩大好几倍。尽管银行正在瘦身,但看起来还不够瘦。

 

单词:

1.relic

英/ ˈrelɪk /美/ ˈrelɪk /

n.遗物,遗迹,遗风;圣物,圣骨;(事物存在或发生的)证据,痕记;残留物,废墟

2.twiddle

英/ ˈtwɪdl /美/ ˈtwɪdl /

vt.旋弄;抚弄;玩弄;捻起来

vi.旋弄

n.捻;转动

3.thumb

英/ θʌm /美/ θʌm /

n.拇指;(手套的)拇指部分;(灵长目动物或其他哺乳动物的)第一指;竖起大拇指,翘起大拇指(以表示赞成或说明没问题);将拇指指向(所谈论的对象)

v.竖起大拇指请求搭便车;用拇指摸,用拇指捋;用拇指示意;用拇指翻动,翻阅

4.show the door

请出门;逐客

      综上是“2024考研英语同源外刊8月:连这些精英也难逃一劫”,希望对备战2024考研考生们有所帮助!让我们乘风破浪,终抵彼岸,考研加油!

推荐阅读:

2024考研英语同源外刊8月文章汇总

2024考研英语同源外刊7月文章汇总

2024考研英语同源外刊6月文章汇总

扫一扫

进考研专属交流群 获取更多考研干货资料

优先参加最新福利活动

我要吐槽

    • 文都考研课代表

    研友互动

    199管理类联考
      微信交流群

    396经济类联考
      微信交流群