考研英语水平的进步,不仅要记单词,还需要阅读外语文献等资料。接下来,小编为2024考研者们,整理出——2024考研英语同源外刊7月:马斯克和扎克伯格的对决,供考生参考。
2024考研英语同源外刊7月:马斯克和扎克伯格的对决
In one corner is Mark Zuckerberg: 39 years old, five foot seven inches and, if his selfies are to be believed, a wizard at jiu-jitsu. In the other corner stands Elon Musk: 13 years older, six inches taller and considerably heavier, with a special move known as the walrus (“I just lie on top of my opponent & do nothing”). The two billionaires have agreed to a cage fight, with Mr Musk saying on June 29th that it might take place at the Roman Colosseum.
一个角落里是马克·扎克伯格:39岁,身高5英尺7英寸,如果他的自拍可信的话,他是个柔术奇才。另一个角落里站着埃隆·马斯克比他大13岁,身高比扎克伯格高出6英寸,体重也要重得多,他有一种被称为海象的特殊动作(“我只是躺在对手身上,什么都不做”)。这两位亿万富翁已经同意进行一场笼战,马斯克在6月29日表示,这场比赛可能会在罗马斗兽场举行。
The bout may never happen. Neither the Italian government nor Mr Musk’s mother seems keen. But the new-media moguls are simultaneously limbering up for a more consequential fight. On July 6th Meta, Mr Zuckerberg’s firm, will add a new app to its suite of social-media platforms. Threads, a new text-based network, bears a remarkable resemblance to Twitter, the app that Mr Musk bought last October for $44bn. The rumble in Rome may be all talk. But an almighty social-media smackdown is about to begin.
这场比赛可能永远不会举行。意大利政府和马斯克的母亲似乎都不热衷于此。但与此同时,新媒体巨头也在为一场更为重要的对决做准备。7月6日,扎克伯格的公司Meta将在其社交媒体平台套件中添加一款新的应用程序,即基于文本的新网络Threads,这个应用与马斯克去年10月以440亿美元收购的应用推特惊人地相似。罗马的对决可能只是说说而已。但一场强大的社交媒体对决即将开始。
Mr Musk’s eight months in charge of Twitter have been bruising for many parties. About 80% of the nearly 8.000 employees he inherited have been laid off, to cut costs. Amid a glitchy service, users have started to drift away, believes eMarketer, a research company. The introduction on July 1st of a paywall, limiting the number of tweets that can be seen by those who do not cough up $8 a month, may repel more. Advertisers have fled in even greater numbers: Twitter’s ad revenue this year will be 28% lower than last, forecasts eMarketer. All this has hurt investors. In May Fidelity, a financial-services firm, estimated that the company had lost about two-thirds of its value since Mr Musk agreed to buy it.
马斯克执掌推特的8个月让许多人伤痕累累。为了削减成本,他接手的近8.000名员工中约有80%被解雇。研究公司eMarketer认为,在服务出现故障的情况下,用户已经开始流失。7月1日推出的付费墙限制了那些每月不支付8美元的人可以看到的推文数量,这可能会让更多的人反感。更多的广告客户纷纷逃离:eMarketer预测,推特今年的广告收入将比去年下降28%。所有这些都伤害了投资者。今年5月,一家金融服务公司富达估计,自马斯克同意收购推特以来,推特已经损失了约三分之二的价值。
单词:
smackdown /ˈsmækˌdaʊn/ n. 摔跤比赛;
wizard /ˈwɪzərd/ n. 巫师;行家;能手;奇才;
jiu-jitsu/dʒu ˈdʒɪtsuː/ n. 柔术;
walrus /ˈwɔːlrəs/ n. 海象;
billionaire /ˌbɪljəˈner/ n. 亿万富翁;
cage fight 笼斗;
Colosseum /ˌkɑːləˈsiːəm/ n. 罗马竞技场;
bout /baʊt/ n. 拳击赛,摔跤比赛;
mogul /ˌmoˈɡʌl/ n. 大亨;
limber up 热身;
综上是“2024考研英语同源外刊7月:马斯克和扎克伯格的对决”,希望对备战2024考研考生们有所帮助!让我们乘风破浪,终抵彼岸,考研加油!
推荐阅读: