考研英语水平的进步,不仅要记单词,还需要阅读外语文献等资料。接下来,小编为2024考研者们,整理出——2024考研英语同源外刊5月:对喜剧脱口秀不当言论罚款,供考生参考。
2024考研英语同源外刊5月:对喜剧脱口秀不当言论罚款
One of China’s leading comedy show companies has been fined £1.68m after a joke by one of its comedians at a standup show in Beijing about stray dogs went viral over the weekend. In his routine, Li Haoshi, known by the stage name House, told of watching two stray dogs he had adopted chase a squirrel. The phrase that came to mind, he said, was: “Fight well, win the battle” – a punchline based on an eight-character slogan that is associated with China’s People’s Liberation Army.
中国一家领先的喜剧表演公司被罚款168万英镑,该公司的一名喜剧演员在北京的一场单口相声表演中讲了一个关于流浪狗的笑话,该笑话在周末被疯传。艺名为House的李浩石在日常生活中讲述了他收养的两只流浪狗追逐一只松鼠的故事。他说,我想到的一句话是:“作风优良,能打胜仗”——这个梗源于与中国人民解放军有关的八字口号。
In an audio recording that was shared online, the audience can be heard breaking into loud laughs. But a member of the audience reportedly made a complaint, and as the joke spread on to the less humorous world of the Chinese internet, Li was criticised for what many interpreted as a disrespectful comment about China’s military. Two days later, Li was suspended from the Xiaoguo Culture Media firm in Shanghai, which said that the joke was inappropriate. Li posted an apology to his 136.000 Weibo followers saying that he felt “deeply guilty and regretful” about the joke. His account has since been suspended.
在网上分享的一段录音中,可以听到观众放声大笑。但据报道,一名观众提出了抱怨,随着这个笑话在不那么幽默的中国互联网世界传播开来,李受到了批评,许多人认为这是对中国军队的不尊重。两天后,李被上海笑果文化传媒公司停职,该公司称这个玩笑是不恰当的。李在微博上向他的13.6万名粉丝道歉,表示他对这个玩笑感到“深深的内疚和后悔”。他的账户之后已被暂停。
China’s ministry of culture and tourism bureau said on Wednesday that the company must pay a fine of 13.35m yuan, and also forfeit 1.35m yuan in “illegal gains” for the joke. “We will never allow any company or individual use the Chinese capital as a stage to wantonly slander the glorious image of the PLA,” the bureau said. The authorities also said that the show should have been stopped as soon as the offending joke was made.
中国文化和旅游局周三表示,该公司必须支付1335万元的罚款,并没收其135万元的“非法所得”。该局表示:“我们绝不允许任何公司或个人以中国首都为舞台,肆意诋毁解放军的光辉形象。”当局还表示,该节目本应在这个冒犯性的笑话出现后立即停止。
单词
fine /faɪn/ vt. 罚款,处以罚金;
standup /ˈstænˌdʌp/ n. 单人滑稽表演;单口相声;
stray dog 流浪狗;
joke /dʒoʊk/ n. 笑话,玩笑;荒唐可笑的人(或事物),笑料;恶作剧,捉弄人的玩笑;
leading /ˈliːdɪŋ; ˈledɪŋ/ adj. 主要的,较重要的;在(比赛或行列中)首位的,居前的;
go viral 疯狂传播;像病毒般扩散;走红;疯传;
stage name 艺名;
adopt /əˈdɑːpt/ vt. 收养;采取,采纳,接受;
chase /tʃeɪs/ vt. 追逐,追赶;匆忙赶往,急奔;追求,努力争取;
squirrel/ˈskwɜːrəl/ n. 松鼠;松鼠的毛皮;
come to mind 想到;
punchline /ˈpʌntʃlaɪn/ n.(笑话或故事末尾的)关键语,妙句;
eight-character slogan 八个字符的口号;
China’s People’s Liberation Army 中国人民解放军;
综上是“2024考研英语同源外刊5月:对喜剧脱口秀不当言论罚款”,希望对备战2024考研考生们有所帮助!让我们乘风破浪,终抵彼岸,考研加油!
推荐阅读: