考研英语水平的进步,不仅要记单词,还需要阅读外语文献等资料。接下来,小编为2024考研者们,整理出——2024考研英语同源外刊3月:德国罢工浪潮,供考生参考。
2024考研英语同源外刊3月:德国罢工浪潮
Nationwide strikes in Germany — among its worst in decades — are causing huge disruption at the country's airports, on public transport and its largest port Monday. The walkouts have been called by two major transport unions in Europe's biggest economy. Ver.di, one of the unions, has demanded a 10.5% pay raise for its members, citing rising energy and food costs. More than 400.000 transport workers are taking part in the industrial action, according to Frank Werneke, the head of Ver.di.
周一,德国发生了几十年来较严重的全国性罢工,造成德国机场、公共交通和最大港口巨大的交通停摆。这次罢工是由欧洲较大经济体的两大运输工会发起的。作为发起工会之一的联合服务工会以能源和食品价格上涨为由,要求为其成员加薪10.5%。联合服务工会的负责人弗兰克·维尔内克表示,有40多万运输工人参加了这次罢工。
Flights at eight major airports, including those in Munich, Frankfurt and Hamburg, have been affected by the strikes. The German Airports Association has estimated that around 380.000 travelers will not be able to take off on Monday. And some hubs such as Munich Airport closed their doors entirely, with 200.000 passengers impacted by the two-day closure at the airport that started Sunday.
包括慕尼黑、法兰克福和汉堡在内的八个主要机场的航班都受到了罢工的影响。德国机场协会估计,大约38万名旅客周一将无法起飞。慕尼黑机场等一些枢纽机场完全关闭,受周日开始的为期两天的机场关闭影响,20万名旅客受到影响。
Long-distance railroad services scheduled for Monday have been suspended across Germany, as were early morning regional and commuter rail services. The "mega-strike" is "paralyzing" the country, according to German railway company Deutsche Bahn. "This excessive and exaggerated strike makes millions of passengers who are dependent on buses and trains suffer. Not everyone can work from the home office," spokesman Achim Strauss said in a statement. In Munich, the local transport operator MVV announced the suspension of nearly all rail, underground and tram lines, and said it expected only half of all scheduled bus services to run.
德国各地原定于周一开行的长途铁路服务已经暂停,早间地区和通勤铁路服务也已暂停。据德国铁路公司称,这场“大罢工”正在使国家“瘫痪”。“这种过度和夸张的罢工让数百万依赖公交车和火车的乘客蒙受了损失。并不是所有人都能在家办公。”发言人阿希姆·施特劳斯在一份声明中说。在慕尼黑,当地交通运营商MVV宣布暂停几乎所有的铁路、地铁和有轨电车线路,并表示预计只有一半的定期巴士服务运行。
单词
strike/straɪk/ n. 罢工;罢课;罢市;
disrupt/dɪsˈrʌpt/ vt. 扰乱;使中断;打乱;
paralyze/ˈpærəˌlaɪz/ vt. 使……瘫痪,使……麻痹;
Europe's biggest economy 欧洲较大经济体;
nationwide/ˌneɪʃ(ə)nˈwaɪd/ adj. 全国性的,全国各地的;
disruption/dɪsˈrʌpʃn/ n. 扰乱,中断;
public transport 公共交通;公共交通设施;
port/pɔːrt/ n. 港口;
walkout/ˈwɔːkaʊt/ n.(突然的)罢工;
call/kɔːl/ vt. 下令举行;宣布进行;
union/ˈjuːniən/ n. 工会;
Ver.di 德国联合服务业工会;
cite/saɪt/ vt. 引用;引证;
industrial action(罢工等)劳工行动;
airport/ˈerpɔːrt/ n. [航]机场;[航]航空港;
Munich/ˈmjuːnɪk/ n. 慕尼黑(联邦德国城市);
Frankfurt /ˈfrɑŋkfərt/ n. 法兰克福市(德国城市);
Hamburg/ˈhæmbɜːrɡ/ n. 汉堡(德国城市);
German Airports Association 德国机场协会;
take off 起飞;
hub/hʌb/ n. 枢纽机场;
综上是——2024考研英语同源外刊3月:德国罢工浪潮,希望对备战2024考研考生们有所帮助!让我们乘风破浪,终抵彼岸,考研加油!
推荐阅读: