考研英语句子翻译的完成和阅读能力的进步,不仅需要考生们大量看外文书刊外,还需利用英语语法知识和句子拆分技巧来执行!接下来,为了帮助2023考研者们,学好考研英语,小编特意分享——2023考研英语每日一句(162),供考生参考。
2023考研英语每日一句(162)
句子:
Of course, knowing when to feel bad and what to do about it are things we could all benefit from. Malti’s research may focus on kids, but guilt is a core human emotion—an inevitability for people of every age. And she believes that it has the potential to be especially helpful now, in a world that is growing more divided and atomized.
思考题:
The divided and atomized world brings us the sense of guilt and benefits.
词汇:
1.Guilt 内疚(形容词);名词(guilty,当然这个单词还有有罪的意思)
2. a core human emotion 核心的人类情感
3. inevitability 不可避免
4. potential 潜力
5. helpful 有用
6. divided and atomized 两个单词都是分裂的意思;表示强调;
(atomized使分裂为原子;使粉碎;)
1.Of course, knowing when to feel bad and what to do about it are things we could all benefit from.
主干识别:
knowing when to feel bad and what to do about it (动名词短语做主语)are things
这里的to feel bad = guilt ( 我根据语境给你的提示)
切分成分:
we could all benefit from (定语从句省略了that; that= things )
= we could all benefit from things.
参考译文:当然,知道什么时候该感觉内疚和该做什么,这些都是我们可以受益的事情。
2.Malti’s research may focus on kids, but guilt is a core human emotion—an inevitability for people of every age.
参考译文:马尔蒂的研究可能集中在儿童身上,但内疚感是人类的核心情感——是任何年龄层的人的必然。
3.And she believes that it has the potential to be especially helpful now, in a world that is growing more divided and atomized.
切分:
she believes that
it has the potential to be especially helpful now
in a world (that is growing more divided and atomized定语从句)
参考译文:她认为,现在,在一个日益分裂和分裂的世界中,内疚感可能特别有益。
所以思考题:
The divided and atomized world brings us the sense of guilt and benefits.
这个不断分裂的世界带给我们的是内疚感和好处。
这就是偷换和拼凑! 不对!
这个断分裂的世界中内疚感是会有益处的。
以上是“2023考研英语每日一句(162)”,希望对2023考研考生们,在考研英语备考的道路上面有所帮助!预祝2023考研旗开得胜!
推荐阅读: