考研英语,不论你是考英语一还是英语二,语法拾起是必须的。此外,考生们还需要研究英语真题中的长难句。下面,小编就考研英语真题难句解析给出了隔离结构(15),希望对考研学子们有帮助!
考研英语真题难句解析之隔离结构(15)
15.There is, as Robert Rubin, the treasury secretary, says, a "disjunction" between the mass of business anecdote that points to a leap in productivity and the picture reflected by the statistics.
【词汇】
the treasury secretary财政部长(美)
anecdote轶闻,趣闻
picture情况,事态,局面,状况,情形,形势
statistics数据(还有一个我们不熟悉的意思:表格)
【主干识别】There is a disjunction.主系表结构。
【其他成分】as Robert Rubin,the treasury secretary,says为插入语;between the mass of business anecdote that points to a leap in productivity and the picture reflected by the statistics为后置定语修饰a disjunction.
【微观解析】between the mass of business anecdote and the picture为定语的主体部分;that points to a leap in productivity修饰anecdote;reflected by the statistics修饰picture。
【难点揭秘】由于插入语的加入,造成了对主干辨别的难度,尤其是在between...and...的结构中加入了定语从句使其更加难以理解。
【译文赏析】正如财长罗伯特·鲁宾所说,在表明生产力飞速发展的商业轶事和数据所反映的情况之间存在着脱节。
【翻译点拨】也可以把比较长的部分单独翻译,这样更符合中文的习惯:有大量表明生产力飞速发展的商业铁事,但是财长罗伯特·鲁宾认为现实数据表明的情况并不能支持这些铁事。
综上是“考研英语真题难句解析之隔离结构(15)”,我们只有搞清楚句子结构,才能保证句子理解的正确性,自身的英语水平自然而然也就会更上一个新台阶。预祝考研者们,在复习考研英语的学习中,越来越轻松,加油!
推荐阅读: