考试资讯

咨询热线8:00-24:00 400-0999-680

首页 考试资讯考研英语 2020考研英语经济学人:抖音打卡就是旅行的意义吗?

2020考研英语经济学人:抖音打卡就是旅行的意义吗?

时间:2019-08-27 14:30:45 编辑:leichenchen

       2020考研英语阅读水平想要提升较快,并不容易!需要2020考研者每天有良好的英语阅读习惯,久而久之慢慢进步!接下来,北京文都考研网为助力学子们备考英语,分享了考研英语经济学人:抖音打卡就是旅行的意义吗?供考生参考。

2020考研英语经济学人:抖音打卡就是旅行的意义吗?

For some in China, the aim of travel is to create 15-second videos

在中国,对于一些人来说,旅行的意义就是拍摄15秒的视频

It’s not about where you’ve been, it’s about where you’re seen to have been

重要的不是你去过哪里,而是人们知道你去过哪里

Perched on cliffs above a river, Hongyadong is a stilt-house complex in mock-traditional style in the city of Chongqing. Its bars, restaurants and golden neon lights (pictured) have been a popular draw since it was built in 2006. Last year the number of visitors surged.

坐落于江边悬崖上的洪崖洞是重庆的一座仿古风格的吊脚楼建筑群。自2006年建成以来,洪崖洞的酒吧、餐厅以及金色霓虹灯(如图所示)就一直广受欢迎。去年,前往洪崖洞的游客数量大幅增长。

The main reason, it seemed, was Hongyadong’s sudden popularity on a social-media app, Douyin, which is used for sharing photographs and 15-second videos.

洪崖洞在抖音(一款用来分享照片和15秒视频的社交媒体应用)上的突然走红似乎是游客激增的主要原因。

By the end of the year the waiting time to get in was three hours. For a while Hongyadong—a jolly enough place but hitherto on few people’s bucket lists—became the biggest attraction in China after the Forbidden City, says Mafengwo, a travel website.

如今,去洪崖洞游玩得排三个小时的队。马蜂窝(一家旅游网站)称,曾几何时,洪崖洞是一个能带来足够多欢乐却很少有人愿意去的地方,如今却成为中国仅次于故宫的最吸引游客的景点了。

Social media have transformed tourism worldwide. Instead of having fun, some people now flock to remote strawberry farms or Icelandic fjords to take photos to impress their friends on Instagram.

世界各地的旅游业因社交媒体而改变。如今,一些人旅游不再是为了玩的开心,而是蜂拥至远方的草莓农场或冰岛峡湾,为了拍照上传至 Instagram 晒给朋友们看。

Foreign-operated social-media sites, including Instagram, are blocked in China. But domestic ones are hugely popular. Douyin, launched in 2016, has 230m monthly active users (its owner, ByteDance, has an uncensored version of the app for users outside China, called TikTok).

虽然包括 Instagram 在内的国外社交媒体在中国不能使用,但中国国内类似的产品也广受欢迎。2016年上线的抖音如今每月活跃用户达2.3亿(其母公司字节跳动为国外用户提供了一个名为 TikTok 的未经审查的版本)。

Unlike users of Instagram, who mainly browse feeds of pictures posted by people they follow, Douyin’s fans commonly use the app to watch hot-trending videos posted by users they do not know under categories such as “food” and “scenic spots”.

不同于 Instagram 中用户主要浏览自己所关注的人发布的图片,抖音的用户会观看他们未关注的用户发布在“美食”和“景点”等类别下的热门视频。

Uploading a picture or video from a photogenic spot to sites such as Douyin and Kuaishou is known in China as daka, meaning “punching the card”. The word is also used to refer to the practice of registering your presence at a location that has already become hot, such as Hongyadong.

将图片或视频从拍摄地点上传至抖音或快手等网站上的行为在中国被称为“打卡”。打卡也可以用来表示你已经来过一个很热门的地点(例如洪崖洞)。

The aim is not to produce a well-crafted video or beautiful photograph, but simply to show that you have also been to the places that are popular. The beauty of the attraction is less important than the fact that people are flocking there to daka.

其目的不是为了拍摄一段精心制作的视频或一张精美的照片,而只是简单地表达你曾去过一些广受欢迎的景点。人们蜂拥而至并不是被美丽的景色所吸引,而是为了打卡。

A subculture has developed of young people who embrace daka as a lifestyle. So-called daka zu—“daka tribes”—can be found roaming Chongqing and other cities, checking in at as many hot locations as possible within a single day.

年轻人将打卡作为一种生活方式,由此形成了一种亚文化。在重庆和其他城市随处可见所谓的“打卡族”,他们在一天之内会到尽可能多的热门景点打卡签到。

Guides can be found online, to show the most efficient ways to achieve this. Companies offer “daka tours”. Douyin users can use the app to create “daka videos”: super-speed slideshows of themselves at daka sites.

你从网上可以找到攻略指南,从而获得最高效的打卡路线。旅游公司也推出了“打卡之旅”。抖音用户可以在应用内制作“打卡视频”:以高速幻灯片的方式放映他们在打卡地点拍摄的照片。

Just as shops and restaurants in other countries try to attract customers with decorations that might be a backdrop for Instagrammable pictures, those in China try to make themselves as daka-friendly as possible: a coffee shop in Beijing built inside a shipping container, for example. Having enjoyed a surge of Douyin-inspired custom for as little as a month or so, some businesses close up shop and move elsewhere to capture another wave.

就像其他国家的商店和餐厅以发布在 Instagram 上的图片作为装饰背景吸引顾客一样,中国的商店和餐厅也试图将自己打造成为一个可以打卡的地方:例如,北京就有一家开在集装箱里的咖啡馆。一些商家在享受了个把月抖音带来的客流量风暴后纷纷关门大吉,又去另一个地方跟上另一股潮流。

The daka craze may have practical origins. China’s young urban professionals have little vacation time. In their first year at a company, employees can expect at most one day of vacation (other than public holidays).

打卡热潮的兴起或许有着特殊的渊源。中国年轻的城市上班族几乎没什么假期。上班的第一年,员工最多只有一天的假期(公共假期除外)。

They are routinely expected to work overtime for no pay. So workers need to make the most of their limited leisure time. Douyin captures the mood with its slogan: “Make every second count.”

他们常常还要无偿加班。因此,他们只得充分利用有限的闲暇时光。抖音的口号“分秒必争”正是抓住了人们的这一情绪。(注:“Make every second count”是抖音国际版 TikTok 的口号,中国版抖音的口号是“记录美好生活”。)

 

【重难点词汇】

hitherto [,hɪðɚ'tu] adv. 迄今;至今

leisure ['liʒɚ] n. 闲暇;空闲;安逸 adj. 空闲的;有闲的;业余的

       以上是北京文都考研网给出的“2020考研英语经济学人:抖音打卡就是旅行的意义吗?”,希望2020考研学子们,每天都能坚持抽出时间看经济学人文章,相信大家越努力,越幸运,加油!

推荐阅读:

2020考研英语双语经济学人(八月)汇总

2020考研英语完形必背词汇总结

2020考研英语重点语法知识总结

扫一扫

进考研专属交流群 获取更多考研干货资料

优先参加最新福利活动

我要吐槽

    • 文都考研课代表

    研友互动

    199管理类联考
      微信交流群

    396经济类联考
      微信交流群