考研英语水平的提升,不仅要求2020考研学子每天抽出固定时间在单词、语法的复习上,还需要通过句子来学会自己拆分和翻译。下面,北京文都考研网为助力2020考生在备考英语长难句时,能够轻松应对。特意整理了2020考研英语每日一句(38),供考生参考。
2020考研英语每日一句(38)
【句子】
Nutt has long been developing a holy grail of molecules – also referred to as “alcosynth” – that will provide the relaxing and socially lubricating qualities of alcohol, but without the hangovers, health issues and the risk of getting paralytic. It sounds too good to be true, and when I discuss the notion with two alcohol industry experts, they draw parallels with plans to colonise Mars.
【单词】
1.holy grail :圣杯(比喻努力追求之物)(考研450分就是考研界的Holy grail)
2.relaxing : 放松的
3.socially lubricating qualities 社交润滑功能
4.hangover 宿醉
5.paralytic 瘫痪,烂醉
6.colonise Mars 移民火星
7.draw parallels with 比作,相提并论
8.detrimental 有害的
9. virtuous 有益的
【分析】
第一句:
Nutt has long been developing a holy grail of molecules (主干)– also referred to as “alcosynth” (定语)– that will provide the relaxing and socially lubricating qualities of alcohol(定语), but without the hangovers, health issues and the risk of getting paralytic(定语).
参考译文:纳特长期以来一直在开发一种分子学的“圣杯”——也称为“alcosynth”——它将提供酒精带来的放松和社交润滑的特性,但不会产生宿醉、健康问题和麻痹的风险。
第二句:
It sounds too good to be true, (并列句一)and when I discuss the notion with two alcohol industry experts,(状语) they draw parallels with plans to colonise Mars.(并列句二主干)
参考译文:这听起来好得不像是真的,当我和两位酒精行业专家讨论这个概念时,他们将其与殖民火星的计划相提并论。
以上是北京文都考研网给出的“2020考研英语每日一句(38)”,希望对2020考研者在英语长难句的破解上有所指导!祝2020考研取得成功!
推荐阅读: