考试资讯

课程

咨询热线8:00-24:00 400-0999-680

首页 考试资讯考研英语 2020考研英语每日一句(25)

2020考研英语每日一句(25)

时间:2019-06-04 16:45:21 编辑:leichenchen

       考研英语水平的提升,不仅要求2020考研学子每天抽出固定时间在单词、语法的复习上,还需要通过句子来学会自己拆分和翻译。下面,北京文都考研网为助力2020考生在备考英语长难句时,能够轻松应对。特意整理了2020考研英语每日一句(25),供考生参考。

2020考研英语每日一句(25)

【句子】

While measuring the clarity of our streams, the vibrance of our meadows and the health of our wildlife in financial terms can help to persuade the Hammonds of the world of their value, the government must not succumb to the idea that the living systems we depend on are replaceable. Industries generating profits from destruction will never be more valuable than the skies, the rivers and the landscapes they pollute.

【单词】

1.persuade sb of sth 使某人相信…;使某人信服…

2. Hammonds of the world

菲利普·哈蒙德,(Philip Hammond),英国保守党下议院议员,现任英国财政大臣。

3. succumb to:屈服,服从;接受;

4. landscapes: 风景

5.replacable:可以被代替的

6. vibrance 活力

7.meadow 草地

8. in financial terms 按经济的标准;从经济的角度讲;

【分析】

第一句:

While measuring the clarity of our streams, the vibrance of our meadows and the health of our wildlife(状语从句主语) in financial terms can help to persuade the Hammonds of the world(宾语) of their value(宾补), (前面都是状语从句)the government must not succumb to the idea (句子主干)that the living systems (we depend on宾语) are replaceable.(同位语从句)

参考译文:虽然从财政角度来衡量河流的清澈程度、草地的活力和野生动物的健康状况,有利于说服世界上的“哈蒙德们”认识到它们的价值,但政府决不能接受这样的观点,认为我们所依赖的生活系统是可替代的。

第二句:

Industries generating profits from destruction will never be more valuable than the skies, the rivers and the landscapes they pollute.

参考译文:从破坏中获利的产业将永远不会比被它们所污染的天空、河流和风景更有价值。

       以上是北京文都考研网给出的“2020考研英语每日一句(25)”,希望对2020考研者在英语长难句的破解上有所指导!祝2020考研取得成功!

推荐阅读:

2020考研英语每日一句合集汇总

2020考研英语同源外刊文章汇总

2020考研英语历年真题长难句150题汇总

我要提分

    • 2020考研鹰飞体验营

    研友互动

    关注北京文都微信

    关注文都考研微博