考试资讯

课程

咨询热线8:00-24:00 400-0999-680

首页 考试资讯考研英语 2020考研英语经济学人外刊:行走的方式(下)

2020考研英语经济学人外刊:行走的方式(下)

时间:2019-05-28 16:28:54 编辑:leichenchen

       考研英语阅读理解中的文章,很多来自一些外刊杂志方面的题材。接下来,北京文都考研网为扩宽2020考研学子的知识面,整理了考研英语经济学人外刊:行走的方式(下),供考生参考。

2020考研英语经济学人外刊:行走的方式(下)

The latest phase of Dr Ozanyan’s and Dr Scully’s project is are design of the mat.

Ozanyan博士和 Scully博士的项目的新阶段是对垫子的设计。

The old mats contained arrays of individual pressure sensors.

旧的垫子上装有单独的压力传感器阵列。

The new ones contain grids of optical fibres.

新的垫子装有光纤网格。

Light-emitting diodes distributed along two adjoining edges of a mat transmit light into the fibres.

发光二极管分布在一个垫子的两个相邻的边缘,将光传输到光纤中。

Sensors on the opposite edges (and thus the opposite ends of the optical fibres) measure how much of that light is received.

传感器在相反的边缘(也就是光纤的两端)测量接收到的光线有多少。

Any pressure applied to part of the mat causes a distortion in the fibres and a consequent change in the amount of light transmitted.

任何施加在垫子上的压力都会引起光纤的变形, 从而导致光传输量的变化。

Both the location and amount of change can be plotted and analysed by the machine-learning system.

机器学习系统可以绘制和分析变化的位置和数量。

Dr Ozanyan says that the team have built a demonstration fibre-optic mat, two metres long and a metre wide, using materials that cost £100 ($130).

Ozanyan博士说,该团队已经建造了一个2米长,1米宽的示范光纤垫,所使用的材料的成本为100英镑(130美元)。

They are now talking to companies about commercialising it.

他们现在正在与公司商谈如何将其商业化。

One application might be in health care, particularly for the elderly.

其中一种应用可能是医疗保健,特别是对老年人。

A fibre-optic mat installed in a nursing home or an old person’s own residence could monitor changes in an individual’s gait that presage certain illnesses.

安装在养老院或老人自己住所的光纤垫可以监测个人步态的变化,从而预测某些疾病的发生。

That would provide early warning of someone being at greater risk of falling over, say, or of their cognition becoming impaired.

这将提供一个早期的预警,告知某人更有可能摔倒,或者他们的认知能力受损。

Gait analysis might also be used as a security measure in the workplace, monitoring access to restricted areas, such as parts of military bases, server farms or laboratories dealing with hazardous materials.

步态分析也可以作为工作场所的安全措施,监测对受限区域的访问,例如军事基地、服务器场或处理危险材料的实验室。

In these cases, employees would need to agree to their gaits being scanned, just as they would agree to the scanning of their faces or retinas for optical security systems.

在这些情况下,员工需要同意他们的步态被扫描,就像他们同意扫描他们的面部或视网膜用于光学安全系统一样。

Perhaps the most intriguing use of gait-recognition mats, though,would be in public places, such as airports.

但是,有趣的,也许是在公共场所使用步态识别垫,例如机场。

For that to work, the footsteps of those to be recognised would need to have been stored in a database, which would be harder to arrange than the collection of mugshots and fingerprints that existing airport security systems rely on.

为了实现这一目标,那些被识别的人的脚步需要存储在数据库中,这比现有机场安全系统所依赖的面部照片和指纹的收集要困难得多。

Some people, however, might volunteer for it.

但是,有些人可能会自愿参加。

Many aircrew or preregistered frequent flyers would welcome anything that speeded up one of the most tiresome parts of modern travel.

许多机组人员或预先登记的飞行常客都会欢迎任何能加速现代旅行中最令人厌烦的部分的东西。

 

[重难点词汇]

distribute [dɪ'strɪbjut] vt. 分配;散布;分开;把…分类

demonstration [,dɛmən'streʃən] n. 示范;证明;示威游行

hazardous ['hæzɚdəs] adj. 有危险的;冒险的;碰运气的

       以上是北京文都考研网给出的“2020考研英语经济学人外刊:行走的方式(下)”,希望对备考2020考研英语的考生有所帮助!祝2020考研顺利!

推荐阅读:

2020考研英语经济学人外刊精选总结

2020考研英语同源外刊文章汇总

2020考研英语历年真题长难句150题汇总

我要提分

    • 2020考研鹰飞体验营

    研友互动

    关注北京文都微信

    关注文都考研微博