翻译硕士考研要看的知识较广,考生们复习不能局限于书本内容,还需看中国日报上的信息。接下来,北京文都考研网为帮助2021翻译硕士考生及时掌握中国日报中的热词,特意整理“2021考研MTI中国日报4月热词:大规模流行病学调查”,供考生参考。
2021考研MTI中国日报4月热词:大规模流行病学调查
近日我国在九省市启动针对新型冠状病毒的大规模流行病学调查。
相关报道:
China has launched a major epidemiological survey of the novel coronavirus in nine provincial-level regions to evaluate the scale of asymptomatic infections and immunity levels across the population, and thus assist in the facilitation of upcoming epidemic-control measures.
近日我国在九省市启动针对新型冠状病毒的大规模流行病学调查,目的是评估新冠病毒无症状感染者规模以及人群的新冠病毒抗体水平,从而协助开展下一阶段的疫情防控工作。
14日,湖北省武汉市江夏区体育馆前,参与这项调查的人们排队依次抽血(blood collection)、查咽拭子(throat swabs),他们均是工作人员从当地随机抽样的社区居民。
咽拭子核酸检测(Nucleic acid tests using throat swabs)可发现无症状感染者,对血液样本中抗体的检测则将有助于研究人员发现参与者是否曾感染新冠病毒,是否已产生免疫力。
这项调查也在北京、上海、重庆、辽宁、江苏、浙江、广东、四川进行。
以上是北京文都考研网分享的“2021考研MTI中国日报4月热词:大规模流行病学调查”,希望对2021翻译硕士考研者们,在学习上面有所帮助!祝2021考研金榜题名!
推荐阅读: