翻译硕士考研要看的知识较广,考生们复习不能局限于书本内容,还需看中国日报上的信息。接下来,北京文都考研网为帮助2021翻译硕士考生及时掌握中国日报中的热词,特意整理“2021考研MTI中国日报3月热词:美对欧洲实施旅行禁令”,供考生参考。
2021考研MTI中国日报3月热词:美对欧洲实施旅行禁令
US President Donald Trump on Wednesday suspended all travel from Europe to the US for 30 days starting on Friday in order to fight the novel coronavirus. The travel restrictions did not apply to the UK, Trump made the announcement in an Oval Office address to the nation as he seeks to combat a viral pandemic. The number of known coronavirus cases in the US surpassed 1,600 on Wednesday in 38 states. Many universities are suspending classes, ending the semester early, or conducting online classes. The National Basketball Association said on Wednesday that it was suspending the season until further notice after a Utah Jazz player tested positive for the coronavirus.
美国总统特朗普11日在白宫椭圆形办公室就应对新冠肺炎疫情发表全国讲话。特朗普宣布,为抗击新冠疫情,自13日起对欧洲实施为期30天的旅行禁令,但英国将不受该禁令影响。截至11日,美国38个州累计报告新冠肺炎病例超过1600例。许多大学停课、提前放假或选择网上授课。美国职业篮球联赛11日宣布暂停本赛季比赛,何时复赛将另行通知,原因是一名犹他爵士队球员的新冠病毒检测结果呈阳性。
[重点词汇]
旅行禁令 travel restrictions
重新评估 re-evaluate
以上是北京文都考研网分享的“2021考研MTI中国日报3月热词:美对欧洲实施旅行禁令”,希望对2021翻译硕士考研者们,在学习上面有所帮助!祝2021考研金榜题名!
推荐阅读: