翻译硕士考研要看的知识较广,考生们复习不能局限于书本内容,还需看中国日报上的信息。接下来,北京文都考研网为帮助2021翻译硕士考生及时掌握中国日报中的热词,特意整理“2021考研MTI中国日报3月热词:医务工作者”,供考生参考。
2021考研MTI中国日报3月热词:医务工作者
中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫情工作领导小组印发《关于全面落实进一步保护关心爱护医务人员若干措施的通知》(以下简称《通知》)。
相关报道:
Front-line medical workers in Hubei province, including those with medical assistance teams from other parts of the country, will have their salaries tripled during the epidemic control fight, and subsidies for them will be further boosted, according to the document.
《通知》指出,将湖北省(含援湖北医疗队)医务人员薪酬水平2倍,同时进一步临时性工作补助。
《通知》指出,新冠肺炎疫情发生以来,全国广大医务人员义无反顾冲上疫情防控第,为保护人民生命健康作出重大贡献。当前全国疫情防控进入关键时期,医务人员工作任务重、感染风险高、工作压力大,各地各有关部门务必高度重视对他们的保护、关心、爱护,加强各方面支持保障,解除他们的后顾之忧,使他们始终保持强大战斗力、昂扬斗志、旺盛精力,持续健康、心无旁骛投入战胜疫情斗争。
除薪酬待遇之外,《通知》还提出了其他保护关心爱护医务人员的措施。
要做好工伤认定和待遇保障。
Streamlined procedures to facilitate compensation for work-related infections will be provided.
简化理赔程序,保障医务人员及时享受工伤保险待遇。
要实施职称评聘倾斜措施。
Front-line medical workers who have participated in epidemic prevention and control will be given preference in cases of getting promotions or applying for professional titles.
医务人员在职称评聘中优先申报、优先参评、优先聘任。
要落实医务人员生活保障。
Clean and nutritious meals should be provided, together with comfortable living environment and commuter services.
干净、营养、便捷的就餐服务,舒适的生活休息环境,并解决通勤问题。
要加强医务人员个人防护。
The circular also stressed that demand for protective equipment at designated hospitals, fever clinics and quarantine facilities must be prioritized.
全力保障定点救治医院、发热门诊、集中隔离观察点等医务人员防护物资需求。
要确保轮换休整到位。
Medical workers will take mandatory rest after long working hours, their paid vacation days should be increased after the epidemic.
对长时间高负荷工作人员安排强制休息。疫情结束后,适当增加休息和带薪休假时间。
要及时做好心理调适疏导。
Medical workers will receive mental health consultation.
开展医务人员心理健康评估。
要切实落实有困难家庭的照顾帮扶。
Family members of medical workers who have difficulties in their daily lives will receive greater support, according to the circular. They will gain improved access to medical care, and community officials will be responsible for providing assistance to them, including their children.
开通医务人员家属就医绿色通道,建立社区干部联系帮扶医务人员家庭制度,对于医务人员子女教育给予更多帮助关爱。
要创造更加安全的执业环境。
We should safeguard the legitimate rights and interests of medical workers.
保障医务人员合法权益。
要开展烈士褒扬和先进表彰。
We should award outstanding medical workers and honor those who died fighting the epidemic as martyrs, and give preferential treatment to their children in school enrolling.
依法做好因疫情防控牺牲殉职人员的烈士评定和褒扬工作,对于获得表彰以及被认定为烈士的医务人员的子女,在入学方面按规定享受相关待遇。
以上是北京文都考研网分享的“2021考研MTI中国日报3月热词:医务工作者”,希望对2021翻译硕士考研者们,在学习上面有所帮助!祝2021考研金榜题名!
推荐阅读: