翻译硕士考研要看的知识较广,考生们复习不能局限于书本内容,还需看中国日报上的信息。接下来,北京文都考研网为帮助2021翻译硕士考生及时掌握中国日报中的热词,特意整理“2021考研MTI中国日报1月热词:知识产权快速发展”,供考生参考。
2021考研MTI中国日报1月热词:知识产权快速发展
全国知识产权局局长会议1月6日在北京举行,会议指出,2019年,知识产权快速发展取得新成效,知识产权塑造良好营商环境和创新环境取得新进展。
China has made a series of achievements over the past year to create a friendly environment for business, innovation and high-quality intellectual property development, according to a meeting of the heads of intellectual property rights (IPR) administrations on Monday in Beijing.
【重要讲话】
加强知识产权保护。这是完善产权保护制度最重要的内容,也是中国经济竞争力最大的激励。对此,外资企业有要求,中国企业更有要求。
We will strengthen protection of intellectual property rights (IPR). This is the centerpiece of the system for improving property rights protection, and it would provide the biggest boost to the competitiveness of the Chinese economy. Stronger IPR protection is the requirement of foreign enterprises, and even more so of Chinese enterprises.
——2018年4月10日,习近平在博鳌亚洲论坛2018年年会开幕式上发表主旨演讲
倡导创新文化,强化知识产权创造、保护、运用。
We will foster a culture of innovation, and strengthen the creation, protection, and application of intellectual property.
——2017年10月18日,习近平在中国共产党第十九次全国代表大会上的报告
【词汇】
科技成果转化
commercialization of scientific and research findings
知识产权管理服务体系
management and service system of intellectual property rights
以上是北京文都考研网分享的“2021考研MTI中国日报1月热词:知识产权快速发展”,希望对2021翻译硕士考研者们,在学习上面有所帮助!祝2021考研金榜题名!
推荐阅读: