翻译硕士考研要看的知识较广,考生们复习不能局限于书本内容,还需看中国日报上的信息。接下来,北京文都考研网为帮助2021翻译硕士考生及时掌握中国日报中的热词,特意整理“2021考研MTI中国日报12月热词:雾霾天气”,供考生参考。
2021考研MTI中国日报12月热词:雾霾天气
近日,国家卫生健康委员会在官方网站发布《空气污染(霾)人群健康防护指南》,针对空气霾污染天气的健康防护需求,从知识传播、信念培养和防护技能等方面,给出公众综合健康防护对策和建议。
相关报道:
The guideline suggested that kindergartens, primary and middle schools as well as indoor gyms be equipped with air purifiers to reduce concentration of PM2.5. Schools should suspend outdoor activities and avoid strenuous exercise indoors, the guideline suggested.
指南建议中小学、幼儿园及室内健身场所等配置空气净化器,尽量降低PM2.5浓度;学校应当暂停室外集体活动并尽量避免室内运动。
较高浓度的细颗粒物(PM2.5)是形成霾天气的重要原因之一。大多数时间雾和霾这两种现象混合在一起,统称为“雾霾天气(smog)”。
霾污染对人体的直接健康影响
霾对健康的直接影响以刺激症状和急性效应为主,主要表现:眼和咽喉部刺激(eye and throat irritation)、咳嗽(cough)、呼吸困难(breathing difficulty)、鼻塞流鼻涕(stuffy nose and runny nose)、皮疹(skin rash)等,上呼吸道感染(upper respiratory tract infection)、哮喘(asthma)、结膜炎(pink eye)、支气管炎(bronchitis)等疾病的症状增强,部分呼吸系统和心血管系统疾病的发病率、就诊率、入院率增高等。
霾污染防护的重点人群
重点人群主要有三类,第一类为儿童、老人、孕妇等敏感人群(vulnerable groups including children, the elderly and pregnant women);第二类为心肺疾病患者(those suffering from heart and lung diseases),如患有冠心病、心力衰竭、哮喘或慢性阻塞性肺疾病的病人;第三类为长期在户外作业的人员(outdoor workers),如交警、环卫工人、建筑工人等。
重点人群防护措施和技能
轻度霾天气(mild smog)时:儿童、老人、孕妇及心肺疾病患者等应当减少外出及户外运动(cut time spent outdoor),多在室内运动或调整锻炼时间,尽量避免霾污染高峰时段外出锻炼。
中度霾天气(moderate smog)时:儿童、老人、孕妇及心肺疾病患者等应当避免外出及户外运动(avoid going outdoor)。
重度霾天气时(heavy smog):儿童、老人、孕妇及心肺疾病患者等应当留在室内(stay indoor);重点人群必须外出时,应当佩戴配有呼吸阀的防护口罩(wear protective masks equipped with respirators),佩戴口罩前应当向专业医师咨询确认;户外作业人员要佩戴具有防霾功能的口罩(smog-proof masks)。回到家中要及时更换衣物、清洗面部、鼻腔及裸露的皮肤(change clothes and wash their face, nasal cavity and skin exposed to the air)。
以上是北京文都考研网分享的“2021考研MTI中国日报12月热词:雾霾天气”,希望对2021翻译硕士考研者们,在学习上面有所帮助!祝2021考研金榜题名!
推荐阅读: