翻译硕士考研群体们,在备考专业课时,需要额外关注中国日报期刊上的信息。因为这些也是有可能要考到的内容。接下来,北京文都考研网为帮助翻译硕士考生提习效率,整理出MTI中国日报11月热词:中医药传承创新发展,供考生参考。
2020考研MTI中国日报11月热词:中医药传承创新发展
全国中医药大会10月25日在北京召开。国家主席习近平对中医药工作作出重要指示。
相关报道:
习近平主席指出,中医药学包含着中华民族几千年的健康养生理念及其实践经验,是中华文明的一个瑰宝。习近平强调,要传承精华,守正创新,加快推进中医药现代化、产业化,坚持中西医并重,推动中医药和西医药相互补充、协调发展,充分发挥中医药防病治病的独特优势和作用,为建设健康中国贡献力量。
President Xi Jinping called for the unique role of traditional Chinese medicine (TCM) in disease prevention and treatment to come into full play and allow it to contribute to the building of a healthier nation. Xi said that TCM contains the nation's ideas and experience in healthcare spanning millennia and is a treasure of Chinese civilization. China should carry on the essence of TCM while pursuing innovations in the field, Xi stressed, adding that it should speed up the modernization and industrialization of TCM. Equal importance should be placed on both TCM and Western medicine. Let them complement each other and develop in a coordinated manner, he said. Xi's instruction was delivered at a national TCM conference on Friday in Beijing.
当前,中医药振兴发展迎来天时、地利、人和的大好时机。党中央、国务院高度重视中医药事业发展,一系列法律法规和重要文件的出台将保护、扶持、促进中医药发展上升为国家意志和国家战略。
以上是北京文都考研网给出的“2020考研MTI中国日报11月热词:中医药传承创新发展”,希望对翻译硕士学子们,在备考时有所帮助!祝2020考研金榜题名!
推荐阅读: