翻译硕士考研群体们,在备考专业课时,需要额外关注中国日报期刊上的信息。因为这些也是有可能要考到的内容。接下来,北京文都考研网为帮助翻译硕士考生提习效率,整理出MTI中国日报11月热词:密码法,供考生参考。
2020考研MTI中国日报11月热词:密码法
China's top legislature on Saturday voted to adopt a national law on cryptography, which will take effect on Jan. 1, 2020.
10月26日,全国人大常委会表决通过中华人民共和国密码法,将自2020年1月1日起施行。
The enactment of the law was necessary for regulating the utilization and management of cryptography, facilitating the development of the cryptography business and ensuring the security of cyberspace and information, according to the NPC Constitution and Law Committee.
据全国人大宪法和法律委员会,密码法旨在规范密码应用和管理,促进密码事业发展,保障网络与信息安全。
According to the law, the state encourages and supports the research and application of the science and technology in cryptography and protects the intellectual property rights in cryptography.
密码法规定,国家鼓励和支持密码科学技术研究、交流,依法保护密码知识产权。
The law underlines the training of talent in cryptography and says that those with outstanding contributions in the work on cryptography can be awarded.
该法律强调了密码学人才的培养,并指出,对于在密码学工作中做出突出贡献的人士给予奖励。
以上是北京文都考研网给出的“2020考研MTI中国日报11月热词:密码法”,希望对翻译硕士学子们,在备考时有所帮助!祝2020考研金榜题名!
推荐阅读: