翻译硕士考研,要看的内容较多。我们不仅要看招生单位的参考书目和考试大纲内容外,还需要看中国日报相关热词。下面,小编为2023翻译硕士考研者们,整理出-2023考研MTI中国日报9月热词:人工合成铅白化妆品遗存,供考生参考。
2023考研MTI中国日报9月热词:人工合成铅白化妆品遗存
近日,中国科学院大学和陕西省考古研究院合作,对韩城梁带村遗址出土的春秋早期微型铜容器内的白色残留物进行了综合分析,结果证实白色残留物为人工合成的铅白化妆品遗存。这是迄今为止发现的世界上较早的人工合成铅白化妆品,比欧洲及环地中海地区要早近300年。
相关报道:
Chinese researchers have discovered the world's earliest known residues of cosmetics using synthesized lead white in an archaeological study in Shaanxi province.
中国研究人员在陕西考古发现世界上人较早的人工合成铅白化妆品遗存。
这一反映古人生活品质细节的重要研究成果,于9月3日在国际知名期刊《人文与社会科学通讯》上线发表。
早在春秋时期,古人就开始追崇白皙的肤色,古籍中就有“肌肤若冰雪”“肤如凝脂”“粉白黛黑”“粉白墨黑”等记载,这种文化和社会背景促进了人工合成铅白技术在中国的出现。
论文一作者、国科大特别研究助理韩宾博士介绍说,他们通过显微镜、红外光谱、X射线粉末衍射、稳定同位素碳十三、放射性碳十四等科技手段进行综合分析后,发现微型铜容器内的白色残留物为世界上迄今较早的人造铅白。
The researchers investigated some white cosmetic residues from a set of bronze wares, which were excavated in a tomb from the Liangdai Village site dating back to the 8th century BC, through FTIR, XRD, SEM-EDS, radioactive and stable carbon isotope analyses.
铅白通常指水白铅矿、白铅矿或两者的混合物,它是人类历史上较重要的化妆品和颜料之一。
Lead white is one of the most important pigments in human history, and its synthesis has promoted the development of art and cosmetics, according to the study.
铅白在中国以“铅华”而闻名,“洗尽铅华”这个成语即由此而来。本意为洗去脸上涂抹的名为“铅华”的化妆品,呈现真实面貌。
综上是“2023考研MTI中国日报9月热词:人工合成铅白化妆品遗存”,希望对2023翻译硕士考研考生有所帮助!预祝2023考研顺利,加油!
推荐阅读: