考试资讯

咨询热线8:00-24:00 400-0999-680

首页 考试资讯考研专硕 2023考研MTI中国日报3月热词:平均睡眠质量

2023考研MTI中国日报3月热词:平均睡眠质量

时间:2022-03-30 16:45:04 编辑:leichenchen

      翻译硕士考研,要看的内容较多。我们不仅要看招生单位的参考书目和考试大纲内容外,还需要看中国日报相关热词。下面,小编为2023翻译硕士考研者们,整理出-2023考研MTI中国日报3月热词:平均睡眠质量,供考生参考。

2023考研MTI中国日报3月热词:平均睡眠质量

近期发布的一份报告显示,过去10年国人的入睡时间晚了两个多小时,睡眠时长减少90分钟。

相关报道:

The average Chinese person is getting around 90 minutes less sleep a day than 10 years ago, with the duration falling from 8.5 hours in 2012 to just over seven hours last year, according to a report released ahead of World Sleep Day on Monday.

3月21日是世界睡眠日。在此之前,《中国睡眠研究报告(2022)》发布。该报告显示,国人睡眠平均时长从2012年的8.5小时缩减到2021年的7.06小时,平均睡眠时长减少1.5小时。

The report said Chinese people went to bed at around 12:33 am last year, more than two hours later than a decade ago.

报告称,2021年,国人入睡时间是00:33,比10年前晚了两个多小时。

由中国社会科学院社会研究学所联合喜临门睡眠研究院发布的这份报告显示,中国人睡眠时长正在缩短,平均睡眠质量( average sleep quality)也在下降。

这份报告的调查样本为18~71岁成年人,获得有效样本逾6000个。

More than 60 percent of respondents had less than eight hours of sleep a day, with new mothers, college students and office workers having more trouble sleeping.

超六成受访者睡眠不足8小时,新手妈妈、大学生、职场人士的睡眠问题尤为突出。

Surfing the internet, long work or study hours, and sleep disorders such as sleeplessness are major factors affecting sleep hours, according to the report.

报告称,影响唾眠时长的因素分别是:看手机或上网导致睡眠拖延,工作或学习时长挤占了睡眠时间,以及失眠等唾眠障碍的影响。

上周,中国睡眠研究会也发布了一份睡眠白皮书,分析了中国不同群体的睡眠状态( the sleep conditions of different groups)。

It said that more than 60 percent of teenagers use smartphones, play games and watch TV series when they should be sleeping.

白皮书显示,超六成青少年压缩睡眠时间来玩手机、打游戏和追剧。

这份白皮书还调查了8类收入群体的不同睡眠状态。结果显示,无收入的群体睡眠分数不错,其次是年收入在30万至50万之间的收入群体。

      综上是“2023考研MTI中国日报3月热词:平均睡眠质量”,希望对2023翻译硕士考研考生有所帮助!预祝2023考研顺利,加油!

推荐阅读:

2023考研MTI中国日报3月热词总结

2023考研MTI中国日报2月热词总结

2023考研MTI中国日报1月热词总结

扫一扫

进考研专属交流群 获取更多考研干货资料

优先参加最新福利活动

我要吐槽

    • 文都考研课代表

    研友互动

    199管理类联考
      微信交流群

    396经济类联考
      微信交流群