翻译硕士考研学子们,想要提升专业知识能力,不能局限于复习参考书目中的狭窄知识,还需经常关注中国日报期刊上面的内容。接下来,北京文都考研网为翻译硕士考生整理了MTI中国日报6月热词:边检,供考生参考。
2020考研MTI中国日报6月热词:边检
Performances by Chinese singer Zeng Yike, who reportedly was uncooperative and even swore at border inspection officers when passing through customs at the Beijing Capital International Airport, have been canceled following the controversy.
据媒体报道,歌手曾轶可在北京首都国际机场通关时不但不配合检查,还辱骂边检民警。事后她的多项演出已被叫停。
17日,曾经的"超女(Supergirl)"曾轶可在新浪微博上发贴,称自己在北京首都国际机场通关(pass through customs)时遭到边检民警(border inspection officer)的刁难。曾轶可怒斥工作人员滥用职权,态度恶劣,应受到严厉处罚,还用9张图曝光了边检民警的工作证信息(expose the police officer's card information online)。此事引发网友热议,不少有理性的网友指出,任何人都要遵守中国的边检制度,另外,曾轶可随意曝光个人信息的举动似乎已涉嫌侵犯公民隐私。
19日,北京出入境边防检查总站在官方微博通报该事件。通报称,曾轶可多次无视边检民警让其脱帽进行面相对比的要求(ignore police requests several times for facial checks with her hat off),还对民警爆粗口(swear at the officer)。随后,民警将其带离通道,做进一步处理。期间曾轶可不服从检查,两次近距离对民警拍照(photograph the officer twice at a close range)。通报指出曾的行为已经违反了《中华人民共和国出境入境管理法》中的两条规定。随后(fanshuokaoyan),国家移民管理局转发此微博,并配文:让执法者腰杆更硬,让守法者心里更暖。国门神圣,法律庄严!19日中午,曾轶可在微博上致歉,承认自己言行失当(inappropriate words and behavior)。
[相关词汇]
公众人物 public figure
遵守法律法规 abide by laws and regulations
传递正能量 carry forward positive energy
法律面前人人平等 everyone is equal under the law
以上是北京文都考研网给出的“2020考研MTI中国日报6月热词:边检”,希望对翻译硕士考生,在提升翻译水平和掌握社会新闻事件方面有很大的帮助!祝2020考研获得好的分数,加油!
推荐阅读: