翻译硕士备考中,不仅要看目标院校的专业课参考书目和大纲外,还需要经常关注中国日报中的热词。接下来,小编为广大2022翻译硕士考研者们,整理出——2022考研MTI中国日报4月热词:职工个人医保账户,供考生参考。
2022考研MTI中国日报4月热词:职工个人医保账户
4月22日,国务院办公厅发布《关于建立健全职工基本医疗保险门诊共济保障机制的指导意见》(以下简称《意见》)。
相关报道:
Under the guideline, immediate family members, including spouses, parents and children, will also be able to use the personal medical insurance accounts of insured employees for medical bills at designated institutions.
《意见》指出,职工个人医保账户可以用于支付参保人员配偶、父母、子女在定点医疗机构就医发生的由个人负担的医疗费用。
Their expenses incurred when purchasing medical devices, medicines and medical consumables at designated pharmaceutical stores can also be covered, the guideline said.
《意见》指出,在定点零售药店(designated pharmaceutical stores )购买药品、医疗器械、医用耗材发生的由个人负担的费用也可由职工个人医保账户支付。
意见提出,普通门诊统筹覆盖职工医保全体参保人员(employees insured under the basic medical insurance system),政策范围内支付比例从50%起步。
《意见》还提出逐步采取措施,实现在门诊发生的费用,用统筹基金支付(unified accounts),慢性病(medicines for chronic)、常见病用药(medicines for common illnesses)也纳入统筹支付。
以上是——2022考研MTI中国日报4月热词:职工个人医保账户,希望对翻译硕士考研儿们,在复习上面有所帮助!预祝2022考研考生们,在考研道路中越走越顺,加油!
推荐阅读: