翻译硕士备考中,不仅要看目标院校的专业课参考书目和大纲外,还需要经常关注中国日报中的热词。接下来,小编为广大2022翻译硕士考研者们,整理出——2022考研MTI中国日报4月热词:新发展格局,供考生参考。
2022考研MTI中国日报4月热词:新发展格局
近日,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在福建考察时强调,要在服务和融入新发展格局上展现更大作为,奋力谱写全面建设社会主义现代化国家福建篇章。
President Xi Jinping stressed more efforts to serve and integrate into the new development paradigm in fully building a modern socialist country. Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks during his inspection trip to east China's Fujian province from March 22 to March 25.
【知识点】
“加快形成以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局”,这是以习近平同志为核心的党中央基于当前和今后一个时期国内外形势、着眼高质量发展作出的重大战略部署。
这一重大战略部署立足国内国际两个大局,既利当前,更利长远,为牢牢把握发展主动权提供坚实支撑。
科学把握新发展格局的实践要求,关键是准确把握“两个循环”的辩证统一关系。国内大循环与国际循环相互依存、相互促进,构成一个有机整体,不能割裂开来、片面强调某一个方面,更不能将二者对立起来。良好的国内大循环为国际循环夯实基础,顺畅的国际循环为国内大循环提供有力支持,“两个循环”协同运行、优势互补,才能形成良性互动、相得益彰的新发展格局。
【重要讲话】
福建要在加快建设现代化经济体系上取得更大进步,在服务和融入新发展格局上展现更大作为,在探索海峡两岸融合发展新路上迈出更大步伐,在创造高品质生活上实现更大突破。
Fujian should make greater progress in stepping up building a modern economic system, to make bolder moves in serving and integrating into the country's new development paradigm, make bigger strides in exploring new approaches for integrated development across the Taiwan Straits, and to make greater breakthroughs in helping the people to achieve a higher-quality life.
——2021年3月22日至25日,习近平在福建考察时强调
【相关词汇】
中国特色社会主义道路
socialism with Chinese characteristics
新发展阶段
the new development stage
以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局
the new development paradigm featuring dual circulation, in which domestic and overseas markets reinforce each other, with the domestic market as the mainstay
以上是——2022考研MTI中国日报4月热词:新发展格局,希望对翻译硕士考研儿们,在复习上面有所帮助!预祝2022考研考生们,在考研道路中越走越顺,加油!
推荐阅读: