考试资讯

咨询热线8:00-24:00 400-0999-680

首页 考试资讯考研专硕 2021考研翻译硕士中国日报12月热词:互联互通支付方式

2021考研翻译硕士中国日报12月热词:互联互通支付方式

时间:2020-12-08 14:44:24 编辑:leichenchen

      翻译硕士考研要看的知识较广,考生们复习不能局限于书本内容,还需看中国日报上的信息。接下来,为帮助2021翻译硕士考生及时掌握中国日报中的热词,小编特意整理“2021考研翻译硕士中国日报12月热词:互联互通支付方式”,供考生参考。

2021考研翻译硕士中国日报12月热词:互联互通支付方式

12月1日起,北京、上海地铁乘车二维码实现互联互通。

相关报道:

The service, effective on Tuesday, allows the QR code on the respective apps in Beijing and Shanghai to be accepted for payments in the subway system of both cities.

自12月1日起,北京和上海的地铁乘车二维码均可用于两市地铁系统票款支付。

Beijing and Shanghai have the largest metro networks in China, each handling more than 10 million passenger trips on a daily basis, with frequent travels between the two cities.

北京和上海拥有全国最庞大的地铁系统,每天的客流量超过1000万人次,两地之间的出行也很频繁。

Authorities in Shanghai said the interconnected payment method is expected to be expanded to more subway systems in other regions.

上海市管理部门表示,这种互联互通的支付方式有望推广到其他地区的地铁系统。

上海地铁禁止电子设备声音外放

12月1日,新修订的《上海市轨道交通乘客守则》开始施行。

Passengers are banned from playing music or videos on speakers of their digital devices or making hands-free mobile phone calls in the subway cars, according to the new rules.

新规明确,地铁乘客不得在车厢内使用电子设备外放音乐或观看视频,不得开扬声器打电话。

Passengers who use the speakers of their digital devices will be stopped by metro workers and law enforcement officers, or handed over to the police if they refuse to obey the new rules.

一旦发现乘客手机外放的行为,地铁站务的工作人员和执法人员会进行劝阻。实在不听劝阻的,将送交公安机关处理。

      以上是分享的“2021考研翻译硕士中国日报12月热词:互联互通支付方式”,希望对2021翻译硕士考研者们,在学习上面有所帮助!祝2021考研金榜题名!

推荐阅读:

2021考研翻译硕士中国日报12月热词汇总

2021考研MTI中国日报11月热词汇总

2021考研MTI中国日报10月热词汇总

扫一扫

进考研专属交流群 获取更多考研干货资料

优先参加最新福利活动

我要吐槽

    • 文都考研课代表
    研友互动