考试资讯

咨询热线8:00-24:00 400-0999-680

首页 考试资讯考研专硕 2021考研MTI中国日报8月热词:城镇新增就业

2021考研MTI中国日报8月热词:城镇新增就业

时间:2020-08-12 17:02:40 编辑:leichenchen

      翻译硕士考研要看的知识较广,考生们复习不能局限于书本内容,还需看中国日报上的信息。接下来,为帮助2021翻译硕士考生及时掌握中国日报中的热词,小编特意整理——2021考研MTI中国日报8月热词:城镇新增就业,供考生参考。

2021考研MTI中国日报8月热词:城镇新增就业

随着新冠肺炎疫情防控局势平稳,我国就业市场稳步复苏。人力资源和社会保障部表示,上半年,全国城镇新增就业564万人,完成全年目标的63%。

A total of 5.64 million new jobs were created in China's urban areas in the first half of the year, 63 percent of the annual target, according to the Ministry of Human Resources and Social Security, as the country experiences a steady recovery in its job market amid containment of the COVID-19 pandemic.

【知识点】

就业是较大的民生。今年以来,国家把就业放在“六稳”“六保”首位,更大力度实施就业优先政策,为稳就业提供了坚实支撑。面对疫情冲击,各地区各部门不断强化政策供给,及时出台了一系列政策措施。这些政策具体可以归纳为五个方面:一是稳岗位,通过“减免缓返补”等政策,为企业减负,稳住现有就业岗位。二是扩渠道,通过财政、货币等宏观经济政策聚力支持稳就业;优先支持吸纳就业多的投资项目、行业企业;加速释放创业创新带动就业潜力,清理取消不合理限制,促进灵活就业蓬勃发展。三是提技能,通过提升劳动者职业技能,帮助就业。四是促匹配,通过针对性的就业服务,努力促进劳动者就业。五是兜底线,全力兜住困难群众就业底线。

【重要讲话】

要坚持以人民为中心的发展思想,兜住民生底线,落实就业优先战略和积极的就业政策,突出做好高校毕业生、退役军人、农民工、城镇困难人员等重点群体就业工作。Authorities should adhere to the people-centered development philosophy and ensure the bottom line of people's livelihood. Efforts should be made to implement pro-employment policies and facilitate the employment of key groups such as college graduates, veterans, rural migrant workers and urban people facing difficulties.——2020年5月11日至12日,习近平在山西考察时的重要讲话

 

【相关词汇】

城镇调查失业率

surveyed urban unemployment rate

城镇登记失业率

registered urban unemployment rate

就业优先政策

pro-employment policies

      以上是分享的——2021考研MTI中国日报8月热词:城镇新增就业,希望对2021翻译硕士考研者们,在学习上面有所帮助!祝2021考研金榜题名!

推荐阅读:

2021考研MTI中国日报8月热词汇总

2021考研MTI中国日报7月热词汇总

2021考研MTI中国日报6月热词汇总

扫一扫

进考研专属交流群 获取更多考研干货资料

优先参加最新福利活动

我要吐槽

    • 文都考研课代表

    研友互动

    199管理类联考
      微信交流群

    396经济类联考
      微信交流群