翻译硕士考研要看的知识较广,考生们复习不能局限于书本内容,还需看中国日报上的信息。接下来,为帮助2021翻译硕士考生及时掌握中国日报中的热词,小编特意整理“2021考研MTI中国日报8月热词:水陆两栖飞机”,供考生参考。
2021考研MTI中国日报8月热词:水陆两栖飞机
7月26日上午,我国自主研制的大型水陆两栖飞机(amphibious aircraft)"鲲龙"AG600成功完成海上首飞,这是该项目的又一里程碑事件。
相关报道:
China's homegrown AG600 large amphibious aircraft, codenamed Kunlong, succeeded in its maiden flight over sea on Sunday morning in Qingdao, east China's Shandong province, said State-owned plane-maker Aviation Industry Corporation of China (AVIC). The successful maiden flight from the sea is a major step forward in the development of this large amphibious aircraft following its maiden flight in 2017 and first takeoff from a water reservoir in 2018, said the AVIC.
航空工业集团宣布,中国自主研制的大型水陆两栖飞机“鲲龙”AG600于7月26日上午在山东青岛成功实现海上首飞。这是AG600飞机继2017年陆上首飞、2018年水上首飞之后,又迈出的关键一步。
AG600是继SH-5后我国第二代的水陆两栖飞机。SH-5研发于上世纪70年代,用于军事用途,已退役很长时间。
AG600两栖飞机长37米,翼展(wingspan)38.8米,尺寸与波音737相当。
Powered by four domestically designed WJ-6 turboprop engines, it has a maximum takeoff weight of 53.5 metric tons.
AG600由四台国产涡桨-6涡轮螺旋桨发动机提供动力,最大起飞重量达53.5吨。
这些规格使其超过日本的新明US-2和俄罗斯的别-200,成为世界上最大的水陆两栖飞机。
一旦投入使用,AG600将填补我国大型救援飞机方面的空白,成为国家应急抢险救援救灾体系中的重要航空装备。
以上是分享的“2021考研MTI中国日报8月热词:水陆两栖飞机”,希望对2021翻译硕士考研者们,在学习上面有所帮助!祝2021考研金榜题名!
推荐阅读: