翻译硕士考研要看的知识较广,考生们复习不能局限于书本内容,还需看中国日报上的信息。接下来,为帮助2021翻译硕士考生及时掌握中国日报中的热词,小编特意整理“2021考研MTI中国日报7月热词:余震”,供考生参考。
2021考研MTI中国日报7月热词:余震
7月12日6时38分,河北省唐山市古冶区发生5.1级地震,河北省人民政府已启动三级应急响应。
相关的报道:
The 5.1 magnitude quake struck at a depth of 10 kilometers, the Ministry of Emergency Management said. The Guye district is about 170 km southeast of Beijing and around 130 km northeast of Tianjin. No casualties or serious damage were reported as of Sunday night after the quake, Tangshan's publicity department said.
应急管理部表示,此次地震震源深度10千米,震中古冶区位于北京市东南部170公里、天津市西北处约130公里处。唐山市宣传部门表示,截至7月12日晚,没有接到人员伤亡及严重损失报告。
该地震造成河北唐山市中心震感强烈,天津、河北承德震感明显,北京、河北廊坊、沧州等地有震感(feel the tremor)。
中国地震台网中心副主任、研究员刘杰表示,
The 5.1 magnitude quake on Sunday was an aftershock of the 1976 one, and another quake of more than 5 magnitude was unlikely to occur in the area in the short term.
唐山本次地震属1976年地震余震,短期内老震区再次发生5级以上地震的可能不大。
He said the epicenter of Sunday's quake was 28 km from the epicenter of the 1976 quake, well within the aftershock zone, and was considered a normal fluctuation.
这次5.1级地震的震中距离唐山1976年主震约28千米,位于其余震区内,是正常的地震起伏活动。
The energy accumulation of Tangshan's earthquake in 1976 took thousands of years, so it's a normal phenomenon that the aftershocks of the quake can last for dozens of years. The frequency and magnitude of aftershocks of earthquakes will decrease with time.
唐山1976年地震的能量积聚用了数千年的时间,因此其余震持续数十年是正常现象。余震的频率和强度会随着时间衰减。
以上是分享的“2021考研MTI中国日报7月热词:余震”,希望对2021翻译硕士考研者们,在学习上面有所帮助!祝2021考研金榜题名!
推荐阅读: