考试资讯

咨询热线8:00-24:00 400-0999-680

首页 考试资讯考研英语 2021考研英语何凯文每日一句第十七句

2021考研英语何凯文每日一句第十七句

时间:2020-02-28 18:42:07 编辑:leichenchen

      考研英语水平想要取得进步,并非只坚持一段时间后,就能立竿见影看到效果。它是需要我们不断地坚持下去,才能慢慢有所成效!接下来,北京文都考研网为帮助2021考研学子,在考研英语备考中少走弯路,特意整理出“2021考研英语何凯文每日一句第十七句”,供考生参考。

2021考研英语何凯文每日一句第十七句

今天的句子:

The house of Windsor is perpetually said to be in “crisis.” Not because it is but because this is the language that headline writers prefer. For examples of monarchies that have been in crisis, we might remember the royal families of Russia, Germany, Italy, and Greece, among others. By comparison not just with these, but with almost every other institution on earth, the British royal family is an unparalleled success.

思考题:

According to the author, the British royal family is often said to be in crisis because__.

A.its members are involved in scandals

B.news media want to draw attention

C.it is the most successful royal house

D.it features frequently in the front page

句子解析:

第一句:

The house of Windsor is perpetually(一直) said to be in “crisis.”

解析:The house of Windsor(温莎王室)就指的是英国王室。

参考译文:温莎王室一直被认为处在"危机"之中。

第二句:

Not because it is but because this is the language that headline writers prefer.

解析:这句话其实是第一句的原因状语从句,单独大写另写一句了,目的是为了引人注意。这是很常见的新闻写作方式。

比如:

The findings show that the economy has recovered. That the stock market is booming. That the sense of happiness is promoted.

后面两个句子就是第一句的宾语从句,为了强调,单独写了。

他来了。不仅因为他想来而且因为他必须来。

参考译文:并不因为果真如此,而是因为这是标题党喜欢用的词。

第三句:

For examples of monarchies that have been in crisis, we might remember the royal families of Russia, Germany, Italy, and Greece, among others.

monarchies 君主政体,王室;

among others 等等(固定搭配)

参考译文:对于陷入危机的王室的例子,我们可能还记得俄国、德国、意大利和希腊等国的皇室家族。

第四句:

By comparison not just with these, but with almost every other institution on earth,(世界上,不表究竟) the British royal family is an unparalleled success.

解析: unparalleled success:无法超越的成功

参考译文:不仅与这些皇室,而且与世界上几乎所有其他机构相比,英国王室的成功都是无法超越的。

思考题解析:

A. its members are involved in scandals(其成员陷入丑闻)

作者认为,虽然媒体老说“皇室危机”,但实际上并不是真正的危机,确实是新闻,甚至有些是丑闻,但远比不上历史上真正的“皇室危机”。真正让皇室屡次被说陷入危机的是希望吸引读者的标题党们。A选项错误。

B. news media want to draw attention(媒体想要吸引注意力)

参考上面的翻译,尤其是第二句!可知B选项正确。

C. it is the most successful royal house(它是最成功的皇室)

虽然文中提到了这点,但作者只是用来反驳媒体的“陷入危机”之说,并不是皇室被说陷入危机的原因。C选项错误。

D. it features frequently in the front page(它经常出现在头版)

文中没有提到,虽然可能是个事实,但和题干不存在因果联系,D选项错误。

      以上是北京文都考研网分享的“2021考研英语何凯文每日一句第十七句”,希望对2021考研者们,在攻克考研英语长难句上面有所帮助!祝愿2021考研学子们,通过自己辛苦一年的努力,都能苦尽甘来,取得好成绩!

推荐阅读:

2021考研英语何凯文每日一句汇总

2021考研英语必考词汇总结

扫一扫

进考研专属交流群 获取更多考研干货资料

优先参加最新福利活动

我要吐槽

    • 文都考研课代表

    研友互动

    199管理类联考
      微信交流群

    396经济类联考
      微信交流群