2020考研学子在暑期备考英语时,应首要攻克考研英语长难句!下面,北京文都考研网小编为帮助2020考研者轻松搞定英语长难句,特意整理了考研英语历年真题长难句第13题,供考生参考。
【分析】
本句共有四个谓语成分:have,cary,tend to elaborate和would seem,将句子分为四个独立句:①Russians have a deep love for their own language;②and carry chunks of memorized poetry in their heads;③while Italian politicians tend to elaborate speech;④that would seem old-fashioned to most English-speakers。其中②和①是并列句,省略了主语,补充完整后为: Russians carry chunks of memorized poetry in their heads;④是③中名词speech的定语从句;③④与①②由while连接后,形成了一种对比,在翻译时,要把这种对比关系翻译出来。四个分句分别翻译为:①俄罗斯人深爱他们的语言;②头脑中有大段背诵的诗歌;③而意大利政治家则喜欢在演讲中使用复杂的语言;④对于大多数英语使用者来说已经过时了。
【难点】
①while连接两个句子,使句子构成对比关系;②词汇及词组:chunks of,elaborate和old-fashioned
【译文】
俄罗斯人深爱他们的语言,并在头脑中存储了大量的诗歌,而意大利政治家则往往精心准备演讲,尽管这对于大多数英语使用者来说已经过时了。
【难度级别】★★★★
以上是北京文都考研网给出的“2020考研英语真题长难句第13题”,希望对2020考研学子们在解析长难句方面有所帮助!祝2020考研金榜题名!
推荐阅读: